【雙語外掛字幕】夏のせい/工藤秀平 solo ver. 2022.8 PG...

如果是工藤秀平日語原版歌詞,我最喜歡的幾句是
1.今夜だけでいい そばにいさせて
首先它非常押韻,朗朗上口
然后是內容,第一句沒什么好說的,卑微,第二句,使役+授受,表請求、許可,從語法角度來說這句才是最卑微的,因為是求對方允許自己在對方身邊
我想盡辦法也翻不出來求她的感覺,希望能有懂的人…
2.夏のせいでいい 過ちでいい
格式很規(guī)整就不用說了
夏のせい,せい一般表示不好的事的原因,所以其實這句大白話是“都賴夏天”,歌名也是這個意思…但是我不好意思把歌名叫成…都賴夏天
這句話的意思是都賴夏天這種熱熱迷幻的感覺讓人好像中邪了一樣不受控制想陷入帶有遺憾的情感…但是陷入了又很享受所以要不就擺爛吧…都賴到夏天頭上好了,過ち是錯誤、過失,嗯[脫單doge]
3.二人きりの世界で もう離さないのに
這句很好看懂,工藤的唱腔我很喜歡,所以喜歡這句[害羞]
4.今なら君のこと全部わかる気がする
もう一度キスして 好きって言ってくれれば
這兩句是中日文都很喜歡,所以放到中文里面說
然后如果是中文(意思),我最喜歡
1.其實現(xiàn)在我也了解你的全部
就這一句話一下子把劇情說明白了
前面可能亂七八糟,不知道到底什么劇情,但是就這一句,一下子就明白了男女主之間發(fā)生過什么了
我當時就在這句恍然大悟的
在學生或者年輕的時候談過的戀愛,因為不成熟而分開,已經過去了好多年,如今女生還表示出了留戀的意思,男生得到暗示決定這一次抓住機會,大膽地說出“其實現(xiàn)在我也還是像那個時候一樣了解你(喜歡你)!”
即便曾經的戀愛各種不成熟,但是這一次變得強大成熟了,所以由他來主動,回不到過去那個青澀了,那從現(xiàn)在重新開始吧[大哭]
插一句,真的,這個男生,我喜歡這樣的男生,是他在主動爭取,等對方給一次機會,他也知道自己變得成熟有能力了,希望可以談一場更好的戀愛,而且好深情好真誠,我好喜歡
2.想你再一次吻我 聽你說喜歡我
一開頭女生轉身就啵了男生一下,男生整個人都呆了,現(xiàn)在進行到了第二段,已經回過神來了,他想和女生重新開始!
女生在海邊只是輕輕地啵了他一下,還沒反應過來就結束了,他想重新認真地kiss,想再聽女生像當初相戀時那樣說喜歡他
想再和她談戀愛…
(還有這句日語真的很朗朗上口
都賴夏天!
所以真的很喜歡工藤詞曲的這首…
#工藤秀平#