音樂劇《EPIC》其他唱段合集

i) 第一首自己翻譯了一下,這首應(yīng)該是在奧德修斯(Odysseus)下落不明之后,他的妻子佩涅洛佩(Penelope)的求婚者和奧德修斯的兒子特勒馬科斯(Telemachus)的對峙,求婚者們認(rèn)為奧德修斯肯定死在外面了,就想強(qiáng)占他的妻兒,揮霍他的家產(chǎn),佩內(nèi)洛普一直在拖延時(shí)間,而求婚者的耐心逐漸耗盡。
ii) 英語很差可能有錯(cuò)誤,也有根據(jù)自己的理解“添油加醋”一下。little wolf我覺得翻成小狼也很奇怪,翻成年幼的小狼又有點(diǎn)累贅,不知道還有沒有別的意思
iii) 安提諾烏斯(Antinous)是佩內(nèi)洛普的主要求婚者,求婚者中最無恥的一人
求婚者:戰(zhàn)斗吧,年幼的小狼,戰(zhàn)斗吧!
安提諾烏斯:想逗我開心嗎?
撕咬吧,年幼的小狼,撕咬吧!
安提諾烏斯:讓我看看你能做到什么程度/讓我看看你會怎么做
攻擊吧,年幼的小狼,攻擊吧!
安提諾烏斯:想成為男子漢是嗎?那么就
戰(zhàn)斗吧,年幼的小狼!戰(zhàn)斗吧,年幼的小狼,戰(zhàn)斗!!
安提諾烏斯:你犯了最大的錯(cuò)誤…也可能是你最后一個(gè)。
當(dāng)你我戰(zhàn)爭終結(jié)之時(shí),你的骨頭將被盡數(shù)折斷!
我會教導(dǎo)你所有你父親沒有機(jī)會教的東西。
這個(gè)殘酷的世界可不會因?yàn)槟闶莻€(gè)好孩子而送你禮物,所以
安提諾烏斯:戰(zhàn)斗吧,年幼的小狼,戰(zhàn)斗吧!
想逗我開心嗎?
安提諾烏斯:撕咬吧,年幼的小狼,撕咬吧!
讓我看看你能做到什么程度
安提諾烏斯:攻擊吧,年幼的小狼,攻擊吧!
想成為男子漢?那么
戰(zhàn)斗吧,小狼!戰(zhàn)斗吧,小狼,戰(zhàn)斗吧!!
不然就去死吧,小狼,去死吧!
難道你不知道這是場戰(zhàn)爭嗎,或者——
離開這里,小狼,遠(yuǎn)走高飛!
皆因你別無選擇
試試看,小狼,盡你的全力
逃跑吧——
在你死在這里之前,小狼!
去死吧,小狼,去死吧!