殺死一只知更鳥(253—346)
“他們怎么能這么做?他們怎么能這樣?”
“我不知道,可是他們做了。他們以前做過,今天又做了,他們將來還會再做,當(dāng)他們這樣做的時候......好像只有孩子在哭泣,晚安?!?/p>
“我討厭被大人看,”迪兒說說,“讓你覺得好像做了什么壞事?!?/p>
這世界上有些人,是天生為我們做出力不討好的工作的。
有基督精神的法官和律師也敵不過一個野蠻人的陪審團(tuán)。
我對這世上的人除了大笑,沒什么可做的,干脆我就加入馬戲團(tuán),笑他個痛快。
不管事情多么“未必不是這樣”,總是存在一種可能性,即他是無辜的。
在我們生活的這個世界里,有些東西會讓人喪失理智——他們不論怎樣努力都做不到公平。
在一個律師家庭里,你首先學(xué)到的是任何事情都無定論。
你知道他們什么樣。得過且過,不管不顧。
殺死殘疾人是樁罪惡,不管他們當(dāng)時是站著,坐著,還是在逃路。
阿蒂克斯說,他不相信還會發(fā)生什么,事情會慢慢消停下來,到時候人們甚至?xí)浽⒁膺^湯姆·魯賓遜的存在。
人們盡管認(rèn)為阿蒂克斯做家長不稱職,可在那一年還是高高興興重新選他當(dāng)了立法委員,而且和往年一樣,又是全票通過。我得出結(jié)論:這些人就是古怪,那我就離他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,不到萬不得已,堅決不去想他們。
迫害都來自那些抱有偏見的人
不應(yīng)該恨任何人。
如果我們一直跟著感覺走,那我們就像追著自己尾巴的貓一樣。
卑鄙的下流坯子,喝點酒壯壯膽,就敢去殺孩子。他從來不敢和人正面交鋒。
指人是很不禮貌的。
“赫克,”阿迪克斯背過身去說,“如果我們掩蓋了事情的真相,那就等于完全違背了我一直以來教育杰姆如何做人的原則。有時候,我覺得自己作為一個父親很失敗,簡直一無是處,可我就是他們所擁有的全部。在這個世界上,杰姆最先看的人是我,然后才去看別人,我一直努力讓自己活得堂堂正正,能夠直視他的目光……如果我默許這種事情發(fā)生,坦率地說,我從此以后再也無法坦然面對他的眼睛,如果是這樣的話,我就知道自己已經(jīng)永遠(yuǎn)失去了他。我不想失去他和斯庫特,因為他們是我的一切?!?/p>
阿迪克斯轉(zhuǎn)過身來。他的手深插在口袋里?!昂湛?,你就不能從我的角度考慮一下嗎?你也有孩子,只不過我年齡比你大。等我的孩子長大成人之后,如果我還活著,也已經(jīng)是個老家伙了,可現(xiàn)在我——如果他們不信任我,也就不會信任任何人。杰姆和斯庫特知道當(dāng)時發(fā)生了什么。如果他們聽見我在鎮(zhèn)上講的是另一個故事——赫克,那樣我就會永遠(yuǎn)失去他們啊。我絕對不能家里一套外面一套?!?/p>
“我從來沒有聽說過,一個公民竭盡全力阻止犯罪的發(fā)生,是違反法律的行為——這正是他所做的。也許你要說,我有責(zé)任把真相告訴鎮(zhèn)上所有的人,不應(yīng)該有所隱瞞??赡阒肋@會帶來什么后果嗎?梅科姆所有的女人,包括我太太在內(nèi),都會捧著天使蛋糕去敲他的門。芬奇先生,在我看來,這個人為你、為整個鎮(zhèn)子做了一件大好事兒,如果人們無視他的隱居習(xí)慣,硬要把他拉到聚光燈下——我認(rèn)為,這就是犯罪。這樣的罪惡,我可不想加在自己頭上。如果換成任何其他人,就是另一回事兒了??伤灰粯?,芬奇先生?!?br>
斯庫特,當(dāng)你最終了解他們時,你會發(fā)現(xiàn),大多數(shù)人都是好人。
補充:
去掉那些形容詞剩下的就是真實了。
你太年輕,品不出我的話的味道。
“在我們生活的這個世界上,總有什么東西讓人喪失理智——即使他們努力想做到公平,結(jié)果還是事與愿違。在我們的法庭上,當(dāng)對立雙方是一個白人和一個黑人的時候,白人總是勝訴。這些事情很丑惡,可現(xiàn)實生活就是如此。”