沒(méi)有展現(xiàn)原作優(yōu)點(diǎn)的改編
??? 看完后還是忍不住寫(xiě)了長(zhǎng)評(píng)。其實(shí)個(gè)人覺(jué)得 番劇《反派大小姐莉澤洛特與實(shí)況解說(shuō)》(下文簡(jiǎn)稱(chēng)《莉澤洛特》)的雙線(xiàn)設(shè)計(jì)是很有意思,我也是因此才來(lái)追番。但這一改編番劇,無(wú)論從番劇角度,還是從輕改角度,都讓我感到失望。
????若忽視掉“輕改”這一標(biāo)簽,《莉澤洛特》最多只能到及格線(xiàn)??赡苡捎诮?jīng)費(fèi)真的不夠,從第二話(huà)開(kāi)始,畫(huà)面就展現(xiàn)出一種貧窮感,人物動(dòng)作生硬,鏡頭轉(zhuǎn)場(chǎng)突兀。我最初還期待后面來(lái)個(gè)神回或者超強(qiáng)的畫(huà)面,但沒(méi)有,而且畫(huà)面問(wèn)題越到后期越嚴(yán)重,甚至特寫(xiě)鏡頭都出現(xiàn)多次人體崩壞,實(shí)在很難讓我投入地欣賞這個(gè)作品。配音方面我覺(jué)得做的比較好,能展現(xiàn)角色的情感及狀態(tài),但配上畫(huà)面的話(huà)......整體來(lái)說(shuō)一些場(chǎng)景就變得很尷尬了。再看看聲優(yōu)列表,或許能把請(qǐng)聲優(yōu)的一部分經(jīng)費(fèi)投入到畫(huà)面制作中可能會(huì)讓《莉澤洛特》的觀感更好。
????那么從輕改的角度來(lái)看,《莉澤洛特》作為改編作品表現(xiàn)如何呢?
????答:及格線(xiàn)都不到。
????我懷疑制作組對(duì)于傲嬌的認(rèn)知是不是只有 “臉一紅,頭一扭,才不是” 這樣的經(jīng)典教科書(shū)式傲嬌,番劇中,女主莉澤洛特的傲嬌表現(xiàn)得非??桃馇矣袝r(shí)讓人感到尷尬,也因此我開(kāi)始翻找 原著《傲嬌反派千金莉潔洛特與實(shí)況主遠(yuǎn)藤同學(xué)及解說(shuō)員小林同學(xué)》(下文簡(jiǎn)稱(chēng) “原著” ),想知道原著中的莉澤洛特是否為這樣的形象。而翻查的結(jié)果就是,我對(duì)《莉澤洛特》的評(píng)分直接降到不及格。
原著中的莉澤洛特并非一板一眼的教科書(shū)式傲嬌,還展現(xiàn)出很多的閃光點(diǎn),這些都是西格愛(ài)上她的理由。但《莉澤洛特》中,制作組對(duì)莉澤洛特的傲嬌刻畫(huà)的過(guò)火了,閃光點(diǎn)被傲嬌所掩蓋,西格愛(ài)上莉澤洛特的理由也似乎變成了只因?yàn)樗昂每蓯?ài)”。同時(shí)因?yàn)榉瑒h減了大量重要的敘事,使得游戲里的人物及解說(shuō)員小林,人物形象也變得扁平。
而不恰當(dāng)?shù)膭h減改編還讓故事中很多情節(jié)變得非常尷尬且突兀。原著不算出眾,但起碼我可以愉快地看完并感到滿(mǎn)足。反觀番劇中很多情節(jié),可能是改編時(shí)對(duì)刪改劇情缺少合理的安排,看得我有些云里霧里,最后3集尤甚,而且展現(xiàn)不出小林為什么也喜歡遠(yuǎn)藤。
原著我是挺喜歡的,但對(duì)于《莉澤洛特》,只剩下感到失望和可惜。