【日本小1道德】1#橋上的狼

雖然我標注了第一課,其實前面還有幾課主要是看圖說話的。部分沒什么文字的課文,等到最后翻譯完小1的課本之后,會整理發(fā)出整本的圖片。
橋の上の狼(橋上的狼)
作者:奈街 三郎(なまち さぶろう)
一本橋がありました。(有一座獨木橋。)
兎が渡って行くと、向こうから狼が渡って來ました。(兔子過橋時,狼從橋?qū)γ孢^來了。)
「こらこら、戻れ、戻れ。俺が先に渡るんだ?!估扦坤ゎ啢?、怒鳴りました。兎はびっくりして、すごすごと後へ戻って行きました。(“喂喂,退回去退回去。我先過?!崩怯煤芸植赖谋砬榇蠛暗馈M米訃樍艘惶?,然后沮喪地退回去。)
「えへん、えへん?!估扦?、この意地悪がとても面白くなりました。(“嘿嘿?!崩怯X得這樣使壞非常有趣。)
それからは、狐が來ても、「こらこら、戻れ、戻れ。」貍が來ても、「こらこら、戻れ、戻れ?!工?、追い返してしまいました。(這之后,狐貍和貍貓來了,狼也把他們趕回去道:“喂喂,退回去退回去?!保?/p>
ある日、大きな熊が橋を渡って來ました。(某日,大熊來過橋了。)
狼は慌てて言いました?!杆饯瑧辘蓼??!梗ɡ腔艔埖溃骸拔彝嘶厝??!保?/p>
熊は手を振って言いました。「ほら、こうすればいいのさ?!梗ㄐ軗]了揮手道:“看,這樣做就可以了吧。”)
熊は狼を抱き上げると、後ろにそっと下ろしてやりました。(熊將狼抱起來,然后輕輕地將他在身后放下。)
狼は熊の後ろ姿をいつまでも見送っていました。(狼一直目送著熊的背影。)
次の日、狼は、橋の上で兎に會いました。兎は慌てて戻ろうとします。狼は優(yōu)しく呼び止めました。(翌日,狼在橋上遇到了兔子。兔子慌張地準備退回去。狼溫柔地叫住了她。)
狼は兎を抱き上げ、後ろにそっと下ろしてやりました。(狼將兔子抱起來,然后輕輕地將她在身后放下。)
狼はなぜか、前よりずっといい気持ちでした。(狼不知為何,比之前感覺還要愉快。)

