最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【TED演講稿】全球的虛擬社區(qū)將如何幫助孩子們實現(xiàn)他們的夢想

2023-05-31 10:24 作者:錫育軟件  | 我要投稿

TED演講者:Matthew Garcia / 羅伯特·卡奇曼

演講標(biāo)題:How global virtual communities can help kids achieve their dreams / 全球的虛擬社區(qū)將如何幫助孩子們實現(xiàn)他們的夢想

內(nèi)容概要:How do we make historically exclusive fields like classical music, fine arts or academic research more accessible to everyone? Education equalizer and violist Matthew Garcia thinks one way to remove barriers is to create free, virtual education programs that connect talented young minds to the resources they need to thrive in their future careers. Learn more about the power of virtual nonprofits to overcome geographic borders and deliver opportunity -- and how you can help every kid reach their dreams.

我們?nèi)绾巫屜窆诺湟魳贰⒚佬g(shù)或?qū)W術(shù)研究這樣的從來都是獨有的領(lǐng)域變得讓所有人所獲得呢? 教育平等主義者和提琴演奏人馬修·加西亞認(rèn)為消除障礙的一種方法是創(chuàng)建免費的虛擬教育計劃,將有才華的年輕人與他們在未來職業(yè)生涯中成功所需的資源聯(lián)系起來。 詳細(xì)了解虛擬非營利組織克服地理邊界和提供機會的力量——以及您如何幫助每個孩子實現(xiàn)夢想。

*******************************************

【1】I'm a Latinx son of immigrants from a small Texas border town.

我是一名來自邊境城市德克薩斯州的 一個小鎮(zhèn)的拉丁裔移民的兒子。

【2】Growing up, I didn’t have access to classical music, and I had never been to the symphony.

成長過程中沒有接觸過經(jīng)典音樂, 并且我從來沒有觀看過交響樂表演。

【3】But I always knew that I wanted to play a string instrument.

但我一直都知道 我想彈奏一種弦樂器。

【4】So in sixth grade, we got the opportunity to pick our instruments for orchestra class.

所以在六年級的時候, 我們獲得了機會 為管弦樂課選我們的樂器。

【5】I took one look at the viola and said, "Great, that'll work."

我看了一眼中提琴就決定, “太好了,就是它了?!?/p>

【6】And as I began to play the instrument, I immediately fell in love with it.

我一開始拉中提琴 就立刻愛上了小它。

【7】Even though my middle school orchestra director was a fabulous bass teacher, she could only teach me so much on the viola.

盡管我們中學(xué)的管弦樂主任 是一個很出色的貝斯老師, 但在中提琴上她卻只能教這么點。

【8】And because there weren't any viola teachers in my town, to be able to play the things that I heard in my head,

還因為我們鎮(zhèn)上 沒有一個中提琴老師, 為了能彈奏我腦中聽到的音樂,

【9】I turned to a teacher who seemed to know everything: YouTube. YouTube。

我轉(zhuǎn)而找到了 一個好像什么都懂的老師:

【10】(Laughter) By watching countless hours of YouTube videos of the great virtuosos performing everything from Beethoven to the musical suite from "Star Wars,"

(笑聲) 通過觀看無數(shù)小時 的 YouTube 上的 由最優(yōu)秀的演奏家演奏的從貝多芬 到《星球大戰(zhàn)》的音樂組曲視頻,

【11】I tried to mimic their techniques and incorporate them into my own playing.

我試著模仿他們的技巧 并將其融入到我自己的演奏里。

【12】With a few difficult years of practice, a lot of blood, sweat and tears and the endless support of an entire community of people who really, really wanted me to succeed,

經(jīng)過幾年的艱苦練習(xí), 大量的鮮血、汗水和淚水, 以及整個社區(qū)的人們的不斷支持, 他們真的非常非常希望我成功,

【13】I began to play in places that I'd never even dreamed of, like Carnegie Hall, and bring my music to audiences across four different continents.

我開始在我做夢 都不曾想過的地方演奏, 像卡內(nèi)基音樂廳, 并將我的音樂帶給四大洲的聽眾。

【14】It had been one of the most difficult learning experiences of my life, but one that proved an important point: anyone from anywhere can do incredible things, if you connect them with the knowledge and resources that they need to thrive.

這是我一生中 最困難的學(xué)習(xí)經(jīng)歷之一, 但是我證明了一個重要的觀點: 來自任何地方的任何人 都可以做出不可思議的事情, 如果將他們與他們成功所需要的 知識和資源連接起來。

【15】On my travels, I became friends with the elite young musicians who seemed to have all the resources.

在我的旅行過程中, 我與一些年輕的精英音樂家成了朋友, 他們看起來擁有所有的資源。

【16】Because they lived next to musical capitals like New York, Chicago or LA, they studied at places like Juilliard on the weekends.

因為他們生活在音樂之都附近, 像紐約,芝加哥或洛杉磯, 他們在周末的時候 去像朱麗亞這樣的地方學(xué)習(xí)。

【17】They watched their teachers perform at major symphony orchestras.

他們觀看他們的老師 在大型交響樂團的表演。

【18】They had access to almost every musical opportunity that you can imagine right in their home communities.

在他們的居住社區(qū)就能獲得 幾乎所有你能相像到的機會。

【19】And even though I was proud of the hard work that I'd done to get to their level, I hated always feeling behind because I never had access to private lessons.

盡管我為使我 達(dá)到他們水平的艱苦練習(xí) 感覺驕傲, 但是我痛恨一直感覺落后 因為我從來沒有獲得那些私教課。

【20】So you can imagine how excited I was when I had the opportunity to take my first professional private lesson with one of the best violists in the world.

所以當(dāng)我有機會第一次參加 由世界上最好的提琴之一 教授的專業(yè)私教課時, 你能想象到我有多么興奮了吧。

【21】I just knew he'd be so excited about how much progress I'd made on my own and encourage me to become a professional musician.

我只知道他會為 我靠自己所取得的進步而興奮, 并且鼓勵我成為一名專業(yè)的音樂人。

【22】So it came as such a surprise when he told me to quit.

因此當(dāng)他告訴我放棄時 我是多么的吃驚。

【23】(Laughter) He said kids like me who didn't start playing at an early age, who didn't have access to private teachers and the best resources, who didn't really understand how the classical music industry really operated, generally could not make it as professional musicians.

(笑聲) 他說道像我這樣 沒有從很小年紀(jì)開始練習(xí), 沒有私教老師和最好資源, 沒有真正理解經(jīng)典音樂產(chǎn)業(yè) 是怎樣運作的孩子, 通常都不能成為專業(yè)的音樂人。

【24】Now, classical music is incredibly competitive and sometimes people with all the resources don't even make it.

如今,經(jīng)典音樂的競爭真的非常的大, 有時就算有 所有的資源也不一定能成功。

【25】So I'm sure he thought he was doing me a favor, and maybe he was, but I was shocked.

因此我確定他認(rèn)為是在幫我的忙, 也許他確實是, 但是我還是被震驚到了。

【26】It hurt.

它傷害了我。

【27】But I didn’t want to disrespect him, so I smiled, said, “OK,” and left.

但是我不想不尊重他, 因此,我笑著說:“好的,”然后離開了。

【28】I was a 15-year-old who loved playing the viola more than anything, but in that moment I seriously considered putting my instrument away forever.

當(dāng)時我是一個喜愛彈奏中提琴 勝過任何東西的 15 歲少年, 但是,在那時,我嚴(yán)肅地思考了 永遠(yuǎn)地將我的樂器拿走。

【29】and I couldn't be more grateful to have experienced that moment of discouragement because it opened my eyes to the fact that for 13 million children in the United States who live outside of major US cities,

我非常感激經(jīng)歷了那一刻的沮喪, 因為它讓我認(rèn)清人現(xiàn)實。 在美國有 1300 萬兒童 生活在主要的城市之外,

【30】pursuing a career in something like classical music, ballet, art, research or many other historically exclusive fields is incredibly more difficult, if not practically impossible.

正在追逐一職業(yè), 像經(jīng)典音樂,芭蕾,藝術(shù), 研究或者很多其他的從歷史上看是 就算不是不可能, 也是困難到難以致信的特屬領(lǐng)域。

【31】In classical music, for example, people of color make up only around 15 percent of America’s orchestras, despite representing almost 42 percent of the US population.

以經(jīng)典音樂為例, 有色人種只構(gòu)成美國 管弦樂的百分之十五, 盡管他們在美國的人口占比 是百分之四十二。

【32】So in some ways, I don't blame the viola teacher for telling me to quit.

因此在某些方面, 我并不責(zé)怪讓我放棄的提琴老師。

【33】Music opportunities tend to cluster around major cities, especially the charities and nonprofits that try to help underserved students.

音樂機會, 趨向于集中在大城市周圍, 尤其是那些想要幫助沒有被 服務(wù)到的學(xué)生的慈善機構(gòu)和非營利組織。

【34】And I just wasn't around them.

而且我剛好不在他們的附近。

【35】But people have talent everywhere, and everybody deserves a chance to grow that talent and share it with the world.

但是在每個地方都有有天賦的人, 并且每個人都應(yīng)該有機會 去發(fā)展那種天賦并與世界分享。

【36】Because when we allow people like me to systemically be prevented from entering into these competitive fields, we uphold the elitist and exclusionary systems that allow so many children to be told that they're not worthy enough to pursue their dreams.

因為當(dāng)我們允許 像我這樣的人被系統(tǒng)性地 擋在進入這些競爭性的領(lǐng)域, 我們堅持精英主義和排他性制度 就是允許很多孩子被告知 他們不配去追逐他們的夢想。

【37】I wanted to change that.

我想要改變這個。

【38】For many years, I had no clue how.

很多年來,我都沒有方向如何去做。

【39】But when the COVID pandemic hit and our entire world went virtual, I saw an opportunity to help others learn music online, regardless of who they were, where they lived, or what they could afford.

但當(dāng)新冠疫情來襲 讓我們整個世界都轉(zhuǎn)到線上, 我看到了幫助其他人 在線上學(xué)習(xí)音樂的機會, 不管他們是誰,他們生活在哪里, 或者他們能支付得起什么。

【40】So I texted a few friends I knew from around the country and put together a founding team.

所以我給全國各地 認(rèn)識的幾個朋友發(fā)了短信 并組建了一個創(chuàng)始團隊。

【41】Together we reached out to 20 other musicians that we knew and asked each of them to teach a free virtual private lesson a week to an underserved young student.

我們一起接觸了 我們認(rèn)識的另外 20 個音樂人, 并且要求他們每個人每個星期免費 向一名未被照顧到的 年輕學(xué)生提供么教課程。

【42】This meant that students like Samuel Igbo, a 14-year-old violinist from a small town in Texas who dreams of pursuing a career as a concert violinist, could receive personalized musical mentorship from Nikki Naghavi, a prize-winning violinist at the New England Conservatory.

這意味著像塞繆爾·伊博這樣的學(xué)生, 一個來自德克薩斯州小鎮(zhèn) 的 14 歲小提琴者, 他夢想成為一名 職業(yè)音樂會小提琴演奏者, 能夠得到尼基·納加維 提供的定制音樂輔導(dǎo), 她是一名新英格蘭音樂學(xué)院 獲獎的小提琴家。

【43】My idea inspired and connected hundreds of people from all walks of life to offer their time and expertise to aspiring musicians like Sam from around the country.

我的想法激勵 并連接了各階層的數(shù)百人 貢獻他們的時間與專長來幫助 來自全國的像山姆 這樣胸懷大志的音樂人。

【44】And now, just two and a half years later, this little idea has turned into Through the Staff, a national nonprofit that has provided almost 600,000 dollars of free virtual private lessons to almost 1000 young musicians from Fresno, California to Wilkesboro, North Carolina.

現(xiàn)在,僅僅過了兩年半, 這個小小的想法 通過我們的員工已經(jīng)變成了 一個國家級的非營利組織, 它已經(jīng)向大約 1000 名年輕的音樂人, 提供了大約 60 萬美元的 免費虛擬線上私教課程。 覆蓋了從加利福尼亞州的弗雷斯諾 到北卡羅來納州的威爾克斯伯勒。

【45】I didn't realize it, but I'd accidentally started a virtual nonprofit.

我沒有意識到, 我不小心開始了一個虛擬的非營利組織。

【46】We didn’t just use the internet to deliver our services, our organization existed on the internet.

我們不只是通過互聯(lián)網(wǎng) 來傳遞我們的服務(wù), 我們的組織就存在互聯(lián)網(wǎng)上。

【47】Because our program was run entirely by volunteers from around the country who work together for a common cause, despite never meeting once in person.

因我們的項目全部是由 來自全國的自愿者在運營, 我們?yōu)榱艘粋€共同的原因一起工作, 盡管我們從來沒有在線下見過。

【48】Because our students and teachers could learn from each other online, wherever they were, geographic boundaries no longer mattered.

因為我們的學(xué)生 和老師能夠在線向彼此學(xué)習(xí), 他們在哪里, 這個地理邊界就不現(xiàn)重要了。

【49】This digital workspace meant virtually no startup or scaling costs.

這個數(shù)字的工作空間意味著 虛擬的不需要啟動或擴展成本。

【50】So we've been able to grow and make incredible changes with a budget of only 9,000 dollars over two and a half years.

因此我們才能夠 只用 9000 美元的預(yù)算 在兩年半的時間內(nèi) 完成成長及不可想象的改變。

【51】It was only after I began to see this profound potential for impact that I realized that virtual organizations can help us better distribute educational resources directly to those who would benefit from them the most.

直到我開始看到 這種深遠(yuǎn)的影響潛力之后, 我才意識到虛擬組織 能夠幫助我們更好地 直接向那些能夠從這些資源獲得 最大受益的人分配教育資源。

【52】And if this worked in classical music, I figured it can work in other places, too.

并全如果 這能夠在經(jīng)典音樂方面起作用, 我認(rèn)為它也可以在其他地方起作用。

【53】This time in academic research.

這次是學(xué)術(shù)研究。

【54】When I began to explore biological research in my second year of college, I remember trying to find a mentor and being discouraged to only see white male researchers.

當(dāng)我在大二 開始探索生物研究時, 我記得我在嘗試找到一個導(dǎo)師 并且因只看到白人男性 研究人員而氣餒。

【55】Just like in music, this trend is systemic.

就像在音樂一樣, 這個趨勢是系統(tǒng)性的。

【56】Only 15 percent of all doctoral researchers were Native American, African-American or Hispanic.

所有博士研究人員中 只有 15% 是美洲原住民, 非洲裔美國人或西班牙裔。

【57】I wanted to change that.

我想要改變這個。

【58】And I knew that the virtual nonprofit model that I had already developed could make a difference here, too.

我知道那個我已經(jīng)建立的 虛擬非營利模式, 也可以在這里有所作為。

【59】I could start something that could help generations of future young researchers break into academia.

我可以開始一些 可以幫助未來幾代年輕研究人員 進入學(xué)術(shù)界的事情。

【60】So in 2021, my best friend and I gathered a founding team of 31 college students and started another virtual nonprofit called the Pre-College Research Institute.

因此在 2021 年,我和我最好的朋友召集了 31 名大學(xué)學(xué)生共同成立了一個創(chuàng)始團隊, 并且建立了另一個虛擬的非營利組織, 稱為大學(xué)預(yù)科研究所。

【61】Together, we've created four 32-hour virtual research courses that have taught, trained and inspired 160 high school students of color from Klerksdorp, South Africa to New Delhi, India, to Alpharetta, Georgia.

一起,我們已經(jīng)創(chuàng)建了 4 門, 每門 32 課時的虛擬研究課程, 已教授、培訓(xùn)和啟發(fā)了來自 從南非克萊克斯多普, 到印度新德里, 到格魯吉亞的阿爾法利塔的 160 名有色人種高中生。

【62】If I could break down barriers in access to music and academic research, anyone can do it anywhere.

如果我能夠打破 在音樂與學(xué)術(shù)研究上的障礙, 任何人在任何地方也可以。

【63】That's exactly what makes virtual nonprofits so powerful.

這正是虛擬非營利組織 如此強大的原因。

【64】They transcend geographic boundaries and bring opportunities to those who would literally never otherwise have them.

它們超出了地理邊界, 并為那些原本永遠(yuǎn) 也不能擁有的人帶來機會。

【65】They're a new way to find and connect the world to a huge source of untapped talent and a necessary step to nurturing the future of these industries.

它們是尋找和連接世界 與大量未開發(fā)人才的新途徑, 也是培育這些行業(yè)的未來的必要步驟。

【66】This is the future that will not only change the fabric of these institutions, but ensure they survive and prosper for years to come.

這是未來, 不僅會改變這些機構(gòu)的結(jié)構(gòu), 不但確保他們的生存 還能保證接下來幾年的繁榮。

【67】And as more and more children are connected to the opportunities and knowledge and resources that they need to chase their dreams,

隨著越來越多的孩子 與他們追逐夢所需的機會、 知識和資源相結(jié)合,

【68】I'm excited to see the people that lead every industry look a lot more like the world around them.

我很高興看到 領(lǐng)導(dǎo)每個行業(yè)的人看起來 更多就像他們周圍的世界。

【69】I know this transformation can happen, but I can't do it alone.

我知道這種轉(zhuǎn)變會發(fā)生的, 但是僅靠我自己是做不到的。

【70】So if you have an idea or interest for how to make a historically inaccessible field more equitable, grab a few friends, brainstorm a way that you can break down the barriers in your field and start a virtual nonprofit.

那么如果你對如何 使一個之前不可獲取的領(lǐng)域 變得更公平有想法或興趣, 那么找?guī)讉€朋友, 開一場在你的領(lǐng)域 打破障礙的頭腦風(fēng)暴 然后建立一個虛擬的非營利組織。

【71】You may never meet the majority of the people that you serve, but the effects of your hard work will touch them in ways that they will never forget.

你可能從來 都不會與你服務(wù)的大從數(shù)人見面, 但是你努力工作的影響 將通過他們永生難忘的方式觸動他們。

【72】Thank you.

謝謝。

【73】(Applause)


【TED演講稿】全球的虛擬社區(qū)將如何幫助孩子們實現(xiàn)他們的夢想的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
常德市| 林芝县| 道真| 通山县| 依兰县| 蚌埠市| 临湘市| 南涧| 克东县| 错那县| 隆尧县| 淳安县| 美姑县| 霍州市| 广饶县| 确山县| 毕节市| 正蓝旗| 松阳县| 江门市| 日土县| 兴城市| 顺昌县| 瑞昌市| 吉安县| 安义县| 尤溪县| 庐江县| 永修县| 宁南县| 湟源县| 洛川县| 肥西县| 女性| 平谷区| 台中县| 于田县| 临高县| 荣成市| 榆树市| 吉木乃县|