The Decisive Hour(決定性時(shí)刻)mv文字翻譯
首先聲明,此次打字+翻譯僅用了一個(gè)半小時(shí),mv文字有很多都看不太清楚,如有錯(cuò)誤望溫柔指正,初把翻譯做專欄很忐忑,不喜勿噴。
原視頻下方有先行翻譯過(guò)mv文字細(xì)節(jié)的大佬,但我的翻譯全部是我個(gè)人完成,有相似處不可避免,也請(qǐng)不要把我拿去比較,我還是比較清楚我是垃圾的。
原視頻:BV1LL4y1B7aD

This is a story about “me”, no other.
這是一個(gè)關(guān)于“我”的故事,而非其他。
「久しぶり」
「好久不見(jiàn)」
「會(huì)えない?」
「要見(jiàn)一面嗎?」
ずっと、灰色の毎日だった
一直都是灰色的每一天
一般的に「正しい」「素晴らしい」とされる
常常會(huì)被說(shuō)是「正確的」「出色的」
敷かれたレールの上をずっと歩いてきた
一直走在鋪設(shè)好的軌道上
そこに私の意志なんて、一切なかった
我的意志什么的在那里完全沒(méi)有
なくて良かった
沒(méi)有更好
その日、眼前に飛び込んできたのは、
那天,突然闖入我眼簾的
紛れもなく彼だった
毫無(wú)疑問(wèn)是他
ねえ、君だけは、
吶,只有你
ずっとどこかで笑っていてほしかったんだ
是我希望可以在某處笑著的人
レールが、朽ちていく
軌道,開始漸漸地腐朽
おかしいくらい、毎日同じ夢(mèng)を見(jiàn)るんだ
真是奇怪,每天都做到同樣的夢(mèng)
クラスメートに心を開けない
沒(méi)辦法對(duì)同窗們敞開心扉
上手く、笑えない
無(wú)法熟練地展露微笑
そんな私を見(jiàn)て、上手に笑う、女の子達(dá)
看到那樣的我卻熟練的笑出來(lái)的女孩子們
ひとりぼっちで良かったのに、
明明一個(gè)人就好了
いつも君は話しかけてくれた
你卻總是找我說(shuō)話
困るなあ、だって君のことは好きだったんだ
真是為難呢,因?yàn)槲沂悄敲吹南矚g你
「駅前にある美味しいラーメン屋知ってるよ」
「我知道車站前有一家很好吃的拉面店」
「いく?」
「去嗎?」
「いく」
「去」
授業(yè)中にこっそりメッセージを送り合うの、?
上課的時(shí)候偷偷地和他互發(fā)消息
凄くワクワクしたんだよ
我非常的興奮
君の笑顔が、唯一の寶物だった
你的笑容,是我唯一的寶物
ずっと大切にしまっていたんだ
我一直都很珍惜
久しぶりに會(huì)った彼は隨分憔悴していた
久違的相會(huì),他看起來(lái)十分的憔悴
「冤罪」だと語(yǔ)り、半ば諦めたように笑う
他說(shuō)這是「冤罪」,快要死心一樣的笑了
世界で一番幸せになってほしい人が、
世界上我最希望能夠幸福的人
今にも消えてしまいそうな雰囲気を纏っている
現(xiàn)在卻籠罩著即將消失的氣氛
無(wú)理して笑わなくていいよ
不必勉強(qiáng)笑出來(lái)的
その內(nèi)線を聞いた途端、
一聽到那個(gè)內(nèi)線
まるで世界が暗転していくみたいだった
好像整個(gè)世界都變暗了一樣
衝動(dòng)的に飛び出してきてしまった
我沖動(dòng)的奔了出去
ノープランだ(No plan)
沒(méi)有計(jì)劃
一體私はどうするというのだろう
我到底該怎么辦呢
君はまだ諦めていないみたいだった
你好像還沒(méi)有放棄的樣子
そっか、分かったよ
這樣啊,我明白了
私に任せて
就交給我吧
はやく、はやく、
快一點(diǎn),快一點(diǎn)
もっとはやく走ろう
跑的再快一點(diǎn)
あの再會(huì)した海を目指すんだ
目標(biāo)是那片再會(huì)的海
なんだかおかしいね、私達(dá)
總感覺(jué)好奇怪啊,我們
あの頃もこんな風(fēng)に
那時(shí)候也是如此這般
くだらないこといっぱい話したよね。
說(shuō)了一大堆無(wú)聊的話呢
ここはまるで教室みたいだ
這里就像是教室一樣
I want to end this life impulsively for the decisive time instead of living on the rails that have been laid out for me.
我想在這決定性的時(shí)刻沖動(dòng)地結(jié)束此生,而不是活在這為我鋪設(shè)的軌道上