【嘗試中/別跟】根據(jù)紅樓夢原文慢慢修改中(其一)。


虛幻境→枉凝眉
可能涉及曹雪芹八十回后原稿中有《證前緣》一回(靖藏本第七十九回批),寫黛玉"淚盡夭亡"。
《枉凝眉》是清代小說家曹雪芹所作的曲子,出自紅樓夢第五回。
原文:
一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕。
譯:一個是仙境里生長的美麗花朵,一個是沒有缺點的純潔美玉。
若說沒奇緣,今生偏又遇著他;
譯:如果說沒有神奇的姻緣,為什么這輩子偏偏和他相遇;
若說有奇緣,如何心事終虛化?
譯:如果說是神奇的姻緣,又為什么滿腔的愛情最終成了空話?
一個枉自嗟呀,一個空勞牽掛。
譯:一個白白地獨自嘆氣,一個白白地魂幸夢掛。
一個是水中月,一個是鏡中花。
譯:一個是月亮映在水中的影子,一個是鏡子中照出的鮮花。
想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!
譯:想一想,她的眼中究竟有多少淚水呀,怎么禁得起從秋天流到冬天.又從春天流到夏天。
注釋:
"想眼中"一句:曹雪芹八十回后原稿中有《證前緣》一回(靖藏本第七十九回批),寫黛玉"淚盡夭亡"。
????? 2.水中月、鏡中花:都是虛幻的景象。
???? 3.虛化:成空,化為烏有。戚序本誤作"虛花",變動詞為名詞;程式乙本改作"虛話",變心事為明言;甲戌本經(jīng)涂改;今從庚辰本。
???? 4.一個枉自嗟呀(jiē yā),?一個空勞牽掛:一個常因寶玉而流淚(指黛玉),一個常因黛玉而感嘆(指寶玉)。很顯然這里說的就是正文以及脂批所提示的寶玉對黛玉訴肺腑等事。嗟呀,因悲傷而嘆息。牽掛,在情況不明時對人的懸念。它與前面判詞中"多情公子空牽念"的"牽念"以及后面寫探春的《骨肉分》曲中"奴去也,莫牽連"的"牽連"意思
?????5.瑕:玉的疵斑。"美玉無瑕"指賈寶玉。
??? 6.閬苑(làngyuàn):傳說中神仙所住的地方。也稱閬風苑、閬風之苑,傳說中在昆侖山之巔,是西王母居住的地方。在詩詞中常用來泛指神仙居住的地方,有時也代指帝王宮苑。
??? 7.仙葩(pā):仙花。"閬苑仙葩"自然指絳珠仙子林黛玉。
然后,再想想寶子哥的性格以及語氣,讓我再好好想想,晚安了各位。
鴻璐,鴻有學識淵博,文采斐然之意,璐有美玉之意
璐:寶璐 出自《楚辭·九章·涉江》:"被明月兮佩寶璐。" 王逸 注:"璐,美玉也。
出處:冠切云之崔嵬,被明月兮佩寶璐。
鴻:?形容學識淵博
能精思著文、連結篇章者為鴻儒?!墩摵狻こ妗?/span>
玉帶林中掛,金簪雪里埋。
黛玉如同高高掛在林中的玉帶,教寶玉空費心思掛肚腸;薛寶釵如同深埋在雪中的金簪,獨守空閨處境冷清。