原學(xué)家發(fā)表學(xué)術(shù)性論文:游戲環(huán)境下的中國(guó)文化輸出探索

[1]劉姝秀.游戲環(huán)境下的中國(guó)文化輸出探索——以《原神》為例[J].科技傳播,2021,13(08):112-114.DOI:10.16607/j.cnki.1674-6708.2021.08.040.

部分內(nèi)容節(jié)選:全文請(qǐng)到CNKI瀏覽
世界觀與故事情節(jié)設(shè)定
在游戲的世界觀中,七位魔神從數(shù)千年前的殘酷戰(zhàn)爭(zhēng)中獲得最終勝利,并在這片大陸上建立了代表七個(gè)元素的七個(gè)國(guó)家,其中代表巖元素的璃月是最早建立的國(guó)家,其歷史存續(xù)時(shí)間基本與現(xiàn)實(shí)世界中的華夏文明相匹配。璃月東南方是以商業(yè)貿(mào)易聞名遐邇的的港口,這與古代中國(guó)東南沿海諸多世界貿(mào)易大港的地位相映照;而璃月其他地區(qū)的的聚落均是以農(nóng)業(yè)為主的生產(chǎn)方式,有著古代中國(guó)“日出而作,日落而息”的生活規(guī)律。在主線劇情中,巖王帝君與其代理執(zhí)政者“璃月七星”為璃月經(jīng)年累月的付出贏得了人民的普遍信任與愛(ài)戴,民眾與神明和執(zhí)政們的關(guān)系十分和諧,能夠做到相互理解和支持,帶有儒家“居其所而眾星拱之”的理想色彩。
值得注意的是,《原神》劇情中來(lái)回穿插、反復(fù)呈現(xiàn)的異國(guó)游人與本地居民和睦相處、友好互通的景象,包括玩家在游戲中“外來(lái)異鄉(xiāng)人”的設(shè)定等細(xì)節(jié)都在有意淡化文化差異所帶來(lái)的沖突,為玩家打造了一個(gè)文化多元包容、和諧共生的空間。在此基礎(chǔ)之上,《原神》才得以用更加客觀、令玩家更加舒適的視角向玩家講述屬于中國(guó)的風(fēng)土人情、歷史故事。
游戲細(xì)節(jié)設(shè)計(jì)
《原神》在游戲的細(xì)微之處也描繪出了中華文化的形姿,將中國(guó)文化要素深深嵌入游戲的運(yùn)行系統(tǒng)和玩法機(jī)制中,讓玩家在游戲中的任何環(huán)節(jié)、任何時(shí)空都能感受到東方古典韻味之美。比如《原神》中充滿(mǎn)東方浪漫風(fēng)格的地域命名特色。璃月地區(qū)的地名充滿(mǎn)了東方的詩(shī)情畫(huà)意,如絕云間、翠玦坡、荻花州等,英譯以漢語(yǔ)拼音的形式保留了地名的音韻之美,引導(dǎo)玩家在游戲中將眼前的景致與地名詞匯相匹配,并以此為依據(jù)去解讀地名的真正含義。游戲中璃月之外的地區(qū)并不是簡(jiǎn)單的日耳曼語(yǔ)族、羅曼語(yǔ)族單詞(如英語(yǔ)、德語(yǔ))音譯命名,類(lèi)似于《英雄聯(lián)盟》中的城市名“baiFreire Juud”,其中文名稱(chēng)為“弗雷爾卓德”,而是按照中文的語(yǔ)言邏輯和修辭手法來(lái)命名并進(jìn)行翻譯的,從目前已經(jīng)開(kāi)放的帶有明顯中世紀(jì)歐洲風(fēng)格的蒙德區(qū)域可以清晰地觀察到這一點(diǎn)。如在蒙德區(qū)域中的中文地名以及英語(yǔ)翻譯中,墜星山谷(Starfell Velly)、摘星崖(Starsnatch Cliff)、低語(yǔ)森林(WhisperingWoods)等地名不僅具有浪漫而富有詩(shī)意的中文含義,而且通過(guò)比較精練的翻譯,這份屬于中國(guó)人的浪漫也能比較完整地被傳遞給其他國(guó)家的玩家。
除此之外,為角色們提供生命恢復(fù)、屬性增益的食物道具也融入了大量中國(guó)特產(chǎn)和中華美食元素,玩家在游戲中獲得的“菜譜”中更是用精美的插圖和生動(dòng)的文字將菜品的功能特點(diǎn)、色香味表現(xiàn)得淋漓盡致,如“珍珠翡翠白玉湯”“杏仁豆腐”等。



