關(guān)于美人魚的影視改編,以及王子是否得知真相就會愛上她
美人魚原作從小就是我最喜歡的童話。故事凄美動人女主角富有犧牲精神,而且并沒有真正的反派也增加了小美人魚的無奈。原作安徒生要表達(dá)的是追求不滅的靈魂升華并不是純粹的BE,但是大眾更在意的是愛情,所以一直作為動人的悲情故事流傳下來。
1975日本制作了一版動畫電影,小美人魚叫瑪瑞娜,有個海豚伙伴。這版除了海豚伙伴和加深了小美人魚對王子的感情之外,總體非常符合原著。女巫和人類公主都不是反派,最后悲劇收場小海豚追著美人魚泡沫的那一幕實(shí)在太虐心了。這里王子是知道了美人魚才是先救他的人。這版我看了好多遍特別喜歡。迪斯尼版少數(shù)地方也借鑒過。




1976保加利亞和俄羅斯版美人魚中,整體選角完美。小美人魚仙氣脫俗,人類公主大氣端莊。故事也**拓展了人類公主的戲份,讓她顯得和藹可親,和美人魚關(guān)系還不錯。王子最后通過原創(chuàng)角色知道了事實(shí),然而為時已晚。這版最大特點(diǎn)是本身就是作為馬車上的人們講的一個故事,類似功夫那樣。


同年捷克也有一版,但是服化道比較坑爹,美人魚的演員看著怪怪,人魚們造型像西游記的一些妖怪。不過人物個性和劇情整體還是比較符合原作的,人類公主的演員就是美人魚演員的姐姐要好看多了,巫婆的顏值也不錯。這版最大改動是最后海王發(fā)怒把王子和人類公主的船沉了,全篇也對小美人魚的家庭有更多刻畫。



捷克還有根據(jù)美人魚的故事編了一部歌劇露莎卡,把美人魚改成了河妖的女兒,凸顯出王子和美人魚/露莎卡愛情不為世人所容,多少黑了人類公主一些。故事同時更加深了美人魚/露莎卡和王子的情感,最后王子甚至為了愛和贖罪不惜與成為了死神的露莎卡接吻,靈魂升入天堂。

迪斯尼的動畫版我是非常不喜歡的。不管歌舞多好,不管所謂公主個性多獨(dú)立,動畫魔改黑化了原作中立的巫婆和毫無錯誤的人類公主,還改成了HE徹底破壞了原作的凄美。差不多時期的澳大利亞版動畫也把人類公主變成了純粹的反派,和父親一起陰謀奪取王子的王國。真人那個選角就夠叫人嘔吐了。
值得一提的是十二生肖守護(hù)神那集,雖然是魔改穿越改成了百老匯背景,但是完美呈現(xiàn)了美人魚的品質(zhì)。她在能獲得好結(jié)局的情況下,知道了自己的故事卻毅然選擇幫助羊來打敗邪魔恢復(fù)到原來。雖是魔改卻把握了精髓。美人魚說的話我也非常贊同:正是因為這樣凄美,才讓故事得以流傳,讓人物活在無數(shù)人心中。這也是唯一一次故事人物得知了自己的結(jié)局,知道自己是個故事人物。可見編劇對于美人魚的偏愛。雖然邪魔是王子未婚妻不過反正魔改背景也無所謂了。






不過不少改編里有一點(diǎn)我覺得是不是一廂情愿了點(diǎn):王子知道了事實(shí)就會愛上美人魚么?王子通過這一段被救愛上了人類公主,哪怕知道美人魚先救了他,感覺也不會扭轉(zhuǎn)過來吧。何況人類公主也是參與救了王子的。哪怕得知真相,王子無非也就感激一下美人魚,不會因此轉(zhuǎn)變自己的感覺的。雖然我很喜歡美人魚,但是堅決不贊同黑化人類公主而是認(rèn)為應(yīng)該雙美并舉拓展她的人物。