技術科普 | Linggle,讓你的英語更local
本文轉載自:海上技客公眾號
相信大家作為母語為中文的英語學習者,在平時的英語寫作以及日常交流中一定有過這樣的煩惱或是評價——英語表達太不地道啦!那么如何讓自己的表達真正符合英語表達習慣,不再有中式英語或者想當然表達呢?今天為大家推薦一款由臺灣學術團隊研發(fā)的語言搜索引擎Linggle。
該系統(tǒng)的搜索引擎基于相對較大的數(shù)據(jù)庫,查詢時利用通配符、下劃線以及任意詞性和關鍵詞的組合,就可以達到比較滿意的查詢效果,幫助使用者找到符合上下文的地道表達,同時擴大自己的相關知識儲備,為長期的英語寫作奠定堅實基礎。
Linggle 語言搜索引擎是一個為使用者提供更準確的英語語法、搭配、寫作意見的工具。接下來就讓我們一起來看看如何使用linggle吧。
技能一:如何使短語/句子豐富化
我們只需要將自己想查詢的短語先輸入進去,然后在短語后添加下劃線“_"即可,一個下劃線代表一個單詞。該查詢方法幫助使用者豐富自己的相關表達。
經(jīng)常學習政府工作報告官方英文版的同學都知道 press ahead with這個短語,表示“堅決繼續(xù)進行,加緊”,這是一個比較好的搭配,我們也很想用在自己平時的寫作中,但到底后面跟哪些常見的賓語呢?這個短語究竟怎么樣自然靈動地應用在我們平時的寫作中呢?通過查詢,我們發(fā)現(xiàn):press ahead with plans/efforts to/for 都是比較常見的搭配,press ahead with the development/reform 也都比較常見。掌握了技能一,你的英語表達再也不會單調(diào)乏味了。
點擊圖片 查看大圖
通過和身邊同學的交流以及自己的學習感受,research on/with/into/for 的具體用法也比較容易混淆,但其實我們知道該短語的相關用法在平時學習中比較常見。所以我們很有必要了解清楚如何將這些短語擴充,以便將來英語寫作能夠熟練地寫出research相關句子。
research on/with/into/for
于是我使用查詢連續(xù)寫作的方法,通過結果基本比較了解research后介詞的相關搭配。research on后通常接特定的對象和某一主題,例如“影響,使用,有效性”等。
research on后通常接特定的對象和某一主題
例如“影響,使用,有效性”等。
research for后通常加 the+n.+of結構,n. 通常是“利益,發(fā)展,目的”等。
research into后跟“原因和影響“較多;research with用法相對就窄一點
技能二:一個詞留下與否,"?"幫你來決定
我們知道,有時候英語中介詞副詞比較多,有時候和不同的動詞組合在一起,會有很多種讓人混淆的意思。當不知道某個單詞是刪除還是留下,我們只需要在該單詞前加上一個“?”查詢即可。
比如說創(chuàng)立理論,“set up”有創(chuàng)建的意思,但set也有創(chuàng)立的意思,所以up究竟需不需要加,我們linggle一下便知曉。
點擊圖片 查看大圖
技能三:“/ ”正斜杠讓你的選擇更加“明智”
我相信很多人在英語寫作時,都因為不知道用哪個詞而深深苦惱過。查詢時只需要在你難以選擇的兩個詞中間加上正斜杠 “/ ” 就可以了!on/in the playground都是可以的,但是on the playground更加常見。
in/on the playground
筆者在十多年的英語學習生涯中經(jīng)常還是混淆“通過努力工作”這一詞組,于是去linggle了一下,到底by/through/via hard work選哪一個?(我經(jīng)??吹絭ia hard work,看來不夠地道呀)
through/by/via hard work
不只是介詞,其它詞性使用正斜杠查詢也是相當方便。最近遇到一篇翻譯,講的是農(nóng)村人口大量涌入城市,此時大家捉摸不透的就是flood/swarm/flow into到底用哪個,看來flow into更為常用。
flood/swarm/flow into
關注微信公眾號“語言服務行業(yè)”,“翻譯技術教育與研究”,了解更多語言服務行業(yè)與翻譯技術相關的資訊和洞察~