DECO*27 - マネキン feat. 初音未來(lái)


DECO*27 - マネキン feat. 初音未來(lái)
翻譯:Aki驚蟄
吸って吐いて ほら最高へ
吸入吐出 邁向最棒的方向
きっと死ねるくらいエモい感じ
這定是激動(dòng)到快要死去的感覺(jué)
悪い子かな? ドキドキ 試してみたいね
你是壞孩子嗎?我的心臟砰砰直跳 真想試試啊
えっとえっと LOVE妄想です
那個(gè)那個(gè) 這只是LOVE妄想
鐘が鳴ったって関係ない
即便鬧鈴響起也毫無(wú)關(guān)系
帰らないよ ワクワク 踴ってみたいな
我不會(huì)選擇回家哦 小鹿亂撞 真想跳舞啊
泣き蟲は やめたけど
雖然我不再是那個(gè)愛(ài)哭鬼了
きみが泣きたい時(shí)は あたしも隣で泣こう
但當(dāng)你想要哭泣的時(shí)候 我會(huì)在你身旁陪你一同哭泣
戀しちゃっていこう
墜入愛(ài)河吧
どうしようもないくらいがいい 戻れないくらいが理想じゃない?
愛(ài)至無(wú)可救藥 愛(ài)至無(wú)法回頭不正是我的理想嗎?
きみに見(jiàn)せたあたしのこと 好きって言ってね
展露給你的我的那一面 請(qǐng)一定要說(shuō)喜歡哦
戀しちゃっていこう
墜入愛(ài)河吧
「大嫌い」は嫌いだな それと「じゃあね」なんていらないじゃない?
「最討厭」這句話我真是討厭 也不需要「再見(jiàn)」這一句話
不安殺す“ずっと”の魔法 欲しがってたんだよ
我一直渴望那能夠扼殺不安的“永遠(yuǎn)”魔法
もうココロはきみと半分ごっこだ
我已經(jīng)將心分予你一半
歌う想いは最期のハーモニー
如今唱出的思緒便是最后的和聲
會(huì)いたくなったらどこにいけばいい?
若想見(jiàn)你 我該去哪里才好?
教えてほしい ねえ
希望你能告訴我 吶
なんでなんで頑張ったって
為什么為什么 明明如此努力了
うまくいかないことばっか
但總是遇事不順
ダメなあたし ばかばか 呪ってあげるわ
廢物的自己 笨蛋笨蛋 我要詛咒那個(gè)自己
にゃんと言って いざ登場(chǎng)です
喵嗚一聲 就此登場(chǎng)
今日のメイクも期待通り?
我今天的妝容是否和你心意?
笑えないにゃ うーにゃお サがっていくんだ
真是笑不出來(lái)喵 嗚喵 向后退步
U, I was always waiting for
你是我一直等待著的
But U, you and me are no more
但你 與我間的愛(ài)已不復(fù)存在
It’s time to move on, cause you are not my receiver anymore
是時(shí)候向前看了 因?yàn)槟悴皇俏覒賽?ài)訊息的收信人
戀しちゃっていこう
墜入愛(ài)河吧
きみはどうしているんだろう 好きのループどうしたらいいんだろう
你現(xiàn)在怎樣了呢 我陷入這喜歡你的循環(huán)中該怎么辦
あたしからの會(huì)いたい鼓動(dòng) 屆いてるんでしょ
我心中這想要見(jiàn)你的心跳 已經(jīng)傳達(dá)給你了對(duì)吧
戀しちゃっていこう
墜入愛(ài)河吧
きみ以外の誰(shuí)かのこと 好きになって愛(ài)していけるかな
除你以外的任何人 我就究竟能否愛(ài)上呢?
死にたくても生きちゃうこと ダメって言ってよ
若在我活著的時(shí)候冒出了想死的念頭 還請(qǐng)幫我否定啊
戀しちゃっていこう
墜入愛(ài)河吧
何度泣いても離れない あたしこんなどうして普通じゃない
無(wú)論我如何哭泣 也都無(wú)法從你的回憶中脫身 為何我那么奇怪
心抜けたマネキンみたい 終わっちゃうんだね
就如失去心的人偶 就此迎來(lái)結(jié)局
もうあたしは既に死んじゃってるんだよ
我已經(jīng)死去了
きみのために可愛(ài)くなったんだよ
為了你而變得可愛(ài)了
會(huì)いたくなっても探さないでよ
就算想要見(jiàn)我也別再來(lái)找我了
目を閉じたら バイバイ
閉上雙目就 拜拜