Прощання слов'янки-斯拉夫女人的告別
Наступа? хвилина прощання,
離別的時刻即將到來,
По щоц? покотилась сльоза.
一滴眼淚順著她的臉頰滑落。
Прощавай моя мила, кохана,
原諒我吧,我親愛的,
Вдалин? вже в?дчутна гроза.
遠方已經降下了雷雨。
Я не стану ховатись за спини,
我們已經無路可退,
Мо? м?сце м?ж славних брат?в.
我會加入光榮的隊伍。
Нас на подвиги зве Укра?на,
去為了烏克蘭成就壯舉,
Слава зве бойових курен?в.
戰(zhàn)鬥的光榮屬於偉大的軍團。

Присп?в:
Прощай, наш р?дний край,
再見了,我們的家鄉(xiāng),
Про нас ти пам'ятай.
願你能銘記我們。
Сурмач, "На марш!" заграй!
在軍號聲中我們踏上征途。
Прости-прощай, прости-прощай.
請你原諒我們,再見吧!

Не турбуйтеся Мамо, не треба,
媽媽,請你不要再擔心我,
Витри сльози кохана моя.
我擦去愛人眼角的淚珠。
Прапор, кольор?в чистого неба,
我們的旗幟輝映著晴朗天空的顏色,
Й жита стиглого нас п?дн?ма.
在金色的麥浪裏我們振作起來。
Не крут?ть Тато сив?? вуса,
爸爸,不要為我苦惱,
Прийде й наша щаслива пора!
我們的美好時代就將來臨!
В?рте, що скоро я повернуся,
相信我,我很快就會回來,
Ради В?ри, Любов? й Добра.
為了信仰,愛,和善良的人們。

Присп?в:
Прощай, наш р?дний край,
再見了,我們的家鄉(xiāng),
Про нас ти пам'ятай.
願你能銘記我們。
Сурмач, "На марш!" заграй!
在軍號聲中我們踏上征途。
Прости-прощай, прости-прощай.
請你原諒我們,再見吧!

我們都是烏克蘭的兒女!
Пам'ята?м батьк?в запов?т:
牢記父母的戒律與信條:
Ради вол? ? слави Кра?ни
為了國家的自由和榮譽!
Не жал?ти себе й ворог?в.
不要憐憫自己或敵人!
Ми не станем позором родини,
我們將洗清祖輩的恥辱!
Якщо прийдеться, зляжем в бою.
我們隨時都準備好投入戰(zhàn)鬥,
За любов, за святу Батьк?вщину,
為了我們所熱愛的,神聖的祖國,
За чудову Кра?ну свою!
為了我們美好的故鄉(xiāng)!

Прощай, наш р?дний край,
再見了,我們的家鄉(xiāng),
Про нас ти пам'ятай.
願你能銘記我們。
Сурмач, "На марш!" заграй!
在軍號聲中我們踏上征途。
Прости-прощай, прости-прощай.
請你原諒我們,再見吧!

Слова: Михайло Рох
Музика: В. Лазар?в