《狂飆》的英文劇名,大有深意!

省流:
1、充滿復(fù)雜性格特征的人物——高啟強(qiáng)
用英文戲劇術(shù)語來說,叫做【round character】圓形人物
往往發(fā)人深省,震撼人心
2、一眼就能看出好人或者壞人的角色
叫做【flat character】扁平人物
往往枯燥乏味,說教意味濃厚
3、《狂飆》劇名翻譯(來自官方海報(bào))
(1)The knockout
把某人擊倒的關(guān)鍵一擊,或者說致命一擊,常用在拳擊比賽中。
引申概念:給人以深刻印象的人
(2)Punch out
一拳把某人打暈,想表達(dá)正義對邪惡的重拳出擊。
其他含義是上班打卡
標(biāo)簽: