《狗心》譯后記
譯?后?記
《狗心》作于1925年初。在文學(xué)圈的小型朗讀會(huì)上,布爾加科夫朗讀了新作。眾多作家稱贊作品機(jī)智幽默,但在場的一位國家安全總局的工作人員聽后,報(bào)告上級(jí),表示否定?!豆沸摹繁唤钩霭?。1926年5月7日,布爾加科夫寓所被搜,沒收了作家的日記和《狗心》打字稿。三個(gè)月后,經(jīng)高爾基和有關(guān)部門交涉,打字稿歸還作者。
1987年,《狗心》在蘇聯(lián)國內(nèi)首次刊出(文學(xué)雜志《旗》第6期),引起轟動(dòng)。1988年,小說被改編成電影,上映后,再次引起轟動(dòng)。
書名《狗心》取自1922年出版的一部小說,其中有流行于小酒店的歌曲:“……第二道菜 餡餅,蛙腿餡,伴蔥,辣椒,還有狗心……”《狗心》暗示丘貢金是混跡于小酒店的流氓。此人在斗毆中被刺身亡。醫(yī)學(xué)教授普列奧布拉任斯基把他的腦垂體移植到狗腦中。出乎意料,狗被“人化”,成了具有人形、又有供體思維和惡劣習(xí)性的沙里科夫。沙里科夫的可怕不僅在于他對(duì)社會(huì)主義的庸俗化。在他看來,社會(huì)主義無非就是“拿來一切,大家分分”。這種不事創(chuàng)造性勞動(dòng),著眼于現(xiàn)有財(cái)富平均分配的“社會(huì)主義”,必然導(dǎo)致社會(huì)的貧窮。沙里科夫智力低下,卻自以為真理在握,把一切與流行觀念相悖的言論,統(tǒng)統(tǒng)斥之為“反動(dòng)”,他只想享受權(quán)利,拒絕承擔(dān)義務(wù)。他告密、撒謊,以達(dá)到自己卑鄙的目的。最后,他進(jìn)入國家機(jī)關(guān),擔(dān)任莫斯科公用事業(yè)局清除無主動(dòng)物科科長。作為一個(gè)文學(xué)形象,沙里科夫曲折地反映了蘇聯(lián)現(xiàn)實(shí)生活中許多不正常的現(xiàn)象。
1927年初,布爾加科夫與出版絕緣。即便劇本,也屢屢被禁,但他筆耕不輟,視寫作為生命。1932年10月4日,一位偉大的女性正式走進(jìn)布爾加科夫的人生。葉列娜·謝爾蓋耶夫娜,放棄少將夫人的優(yōu)裕生活,伴隨作家,在艱難困苦中共度歲月。其激發(fā)的靈感改變了長篇小說《陰暗魔法師》的構(gòu)思,成就了“在俄羅斯和西歐文學(xué)中很難找到一部作品可以與之媲美”的“包羅萬象的杰作”——《大師和瑪格麗特》。
2018年6月