最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【語(yǔ)齋.翻譯】年夜飯的幾個(gè)經(jīng)典菜,用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2021-02-01 09:14 作者:語(yǔ)齋翻譯  | 我要投稿

點(diǎn)擊上方“語(yǔ)齋翻譯↑↑↑關(guān)注我們

語(yǔ)齋翻譯,竭誠(chéng)為每一位客戶提供滿意的翻譯服務(wù)!

語(yǔ)齋愿與您共同分享英語(yǔ)知識(shí)、翻譯技能、學(xué)術(shù)及多業(yè)界資訊,成就您事業(yè)的飛越。

Hey, there~ 歡迎再次來(lái)到這里。與語(yǔ)齋一起,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),做最好的自己。

翻譯優(yōu)惠活動(dòng)進(jìn)行中,歡迎聯(lián)系咨詢合作




蒸魚(yú)steamed fish

Fish, especially steamed fish, is a staple at a?New Year's Eve dinner?in China. In Chinese, the word 'fish' sounds like 'surplus'. So, if you eat fish, it is thought you are expecting a fruitful and wealthy year.

魚(yú),特別是蒸魚(yú),是年夜飯中必不可少的一道主菜。漢語(yǔ)里的“魚(yú)”字與“余”字同音。所以,人們認(rèn)為吃魚(yú)能讓你在一年里收獲滿滿,財(cái)運(yùn)亨通。

春卷spring rolls

Spring rolls are traditionally eaten during the Spring Festival.The ingredients are wrapped inside a cylindrical dough skin. Spring rolls are light, crispy, and crunchy, making the main ideal snack at a heavy dinner.

按照傳統(tǒng)習(xí)俗,人們?cè)诖汗?jié)期間吃春卷。春卷的餡料包在圓柱體的外皮內(nèi)。這道菜清香焦脆,在一頓豐盛的晚餐中,有了這道小吃、再理想不過(guò)了。

臘肉cured meats

Cured meats, especially cured pork, are enjoyed across the country. They are very flavourful, and can be sweet, salty and spicy! Some families have the tradition of making cured meat long ahead of the holiday.

臘肉,特別是臘豬肉,在全國(guó)各地很受歡迎。臘肉可甜可咸、也可辣!有一些家庭的傳統(tǒng)是在年前制作臘肉。

紅燒肉braised pork

Braised pork is a very popular dish on a New Year's Eve dinner table in many parts of China.It is known for its perfect texture, and its balanced sweet and savoury flavours.

紅燒肉是全國(guó)多地年夜飯飯桌上很受歡迎的一道菜。它肉質(zhì)完美,甜咸可口,因而名揚(yáng)各地。

年糕New Year's rice cake

The New Year's rice cake, or simply rice cake,is a classic food eaten throughout the Spring Festival holiday.

年糕是整個(gè)春節(jié)期間都會(huì)被享用的經(jīng)典食物。

In different regions, people might cook the rice cakes using different methods - some steam,deep-fry and coat them with sugar, while others boil or stir-fry them with sweet or savoury seasonings.

在不同的地區(qū),人們可能會(huì)用不同的方法烹制年糕:有人蒸、炸,并裹糖;也有人煮、炒、并配上甜口成咸口的調(diào)料。

長(zhǎng)壽面longevity noodles

Longevity noodles are a lucky dish. It is believed that the longer the noodles are,the longer and happier your life will be.This dish is also seen at birthday celebrations.

長(zhǎng)壽面有著吉祥的寓意。人們認(rèn)為,面條越長(zhǎng),活得也就越久、越幸福。這道菜也常常出現(xiàn)在慶祝生日的飯桌上。

餃子 dumplings

Dumplings are one of the most popular foods in China during the Spring Festival, especially on New Year's Eve.Chopped vegetables and sometimes meat is wrapped inside a piece of dough.

餃子是春節(jié)期間,尤其是除夕夜最受歡迎的食物之一。餃子皮中包著素餡或葷餡。

These dumplings may look plain on the outside,but they are full of flavour. They can be boiled, steamed, pan-fried, or served with soup.

雖然餃子外表樸實(shí)無(wú)華,但味道卻十分鮮美。餃子的吃法多樣,包括水餃、蒸餃、煎餃或湯餃。

學(xué)會(huì)了嗎?





?語(yǔ)齋翻譯愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問(wèn)題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系。

【語(yǔ)齋.翻譯】年夜飯的幾個(gè)經(jīng)典菜,用英語(yǔ)怎么說(shuō)?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
中江县| 玉环县| 广东省| 汪清县| 浪卡子县| 门头沟区| 中阳县| 宁河县| 裕民县| 任丘市| 渭源县| 民丰县| 新津县| 乐都县| 南雄市| 昆山市| 砀山县| 福安市| 札达县| 江都市| 庆元县| 章丘市| 义马市| 裕民县| 手游| 浮梁县| 华宁县| 宝清县| 会宁县| 大悟县| 白朗县| 绥阳县| 乌拉特中旗| 长垣县| 涞水县| 金门县| 寿阳县| 射阳县| 河北区| 台江县| 双柏县|