「米津玄師」パプリカ 羅馬音/假名+翻譯(紅辣椒)

パプリカ
Song written by:米津玄師
Produced and Arranged by:米津玄師
Co-Arranged by:坂東祐大
Vocal:米津玄師
三味線:杵屋勝國悠
笛:多久潤一郎
Recorded by:石井翔一郎? 涌井良昌
Mixed by:小森雅仁

ma ga ri ku ne ri? ? ? ha sya i da mi chi
曲(まが)りくねり はしゃいだ道(みち)
彎彎曲曲的道路上熱熱鬧鬧
a o ba no mo ri de ka ke ma wa ru
青葉(あおば)の森(もり)で駆(か)け回(まわ)る
奔跑穿行在郁郁蔥蔥的森林
a so bi ma wa ri? ? ? hi za shi no ma chi
遊(あそ)びまわり 日差(ひざ)しの街(まち)
陽光照射在我們玩耍的街道
da re ka ga yo n de i ru
誰(だれ)かが呼(よ)んでいる
是誰在遠(yuǎn)方呼喚呢

na tsu ga ku ru? ? ? ka ge ga ta tsu? ? ? a na ta ni a i ta i
夏(なつ)が來(く)る 影(かげ)が立(た)つ あなたに會(あ)いたい
夏日將至,陰影林立,我現(xiàn)在就想去見你
mi tsu ke ta no wa i chi ba n bo shi
見(み)つけたのはいちばん星(ぼし)
抬頭望見的是夜空中的第一顆星星
a shi ta mo ha re ru ka na
明日(あした)も晴(は)れるかな
那明天也一定會是晴天吧

pa pu ri ka? ? ? ha na ga sa i ta ra
パプリカ 花(はな)が咲(さ)いたら
等到紅辣椒花開的時候
ha re ta so ra ni ta ne wo ma ko u
晴(は)れた空(そら)に種(たね)を蒔(ま)こう
就在晴空下播撒種子吧
ha re ru ya? ? ? yu me wo e ga i ta na ra
ハレルヤ 夢(ゆめ)を描(えが)いたなら
哈利路亞,若能描繪出夢想的圖案
ko ko ro a so ba se a na ta ni to do ke
心遊(こころあそ)ばせあなたにとどけ
那就鼓起勇氣傳達(dá)給你吧

a me ni ku yu ri? ? ? tsu ki wa ka ge ri
雨(あめ)に燻(くゆ)り 月(つき)は陰(かげ)り
雨中微醺的薄霧,讓月光也黯淡下來
ko ka ge de na i te ta no wa da re
木陰(こかげ)で泣(な)いてたのは誰(だれ)
在樹影下獨自哭泣的人又是誰呢
hi to ri hi to ri? ? ? na gu sa me ru yo u ni
一人一人 (ひとり) 慰(なぐさ)めるように
就如同在一個個撫慰著我們一樣
da re ka ga yo n de i ru
誰(だれ)かが呼(よ)んでいる
這時又聽到了那遠(yuǎn)方呼喚的聲音

yo ro ko bi wo ka zo e ta ta? ? ? a na ta de i ppa i
喜(よろこ)びを數(shù)(かぞ)えたら あなたでいっぱい
無數(shù)發(fā)自內(nèi)心的喜悅,都是因為你在這里
ka e ri mi chi wo te ra shi ta no wa
帰(かえ)り道(みち)を照(て)らしたのは
照亮了那回家之路的
o mo i de no ka ge bo u shi
思(おも)い出(で)のかげぼうし
正是我們無數(shù)回憶的倒影啊

pa pu ri ka? ? ? ha na ga sa i ta ra
パプリカ 花(はな)が咲(さ)いたら
等到紅辣椒花開的時候
ha re ta so ra ni ta ne wo ma ko u
晴(は)れた空(そら)に種(たね)を蒔(ま)こう
就在晴空下播撒種子吧
ha re ru ya? ? ? yu me wo e ga i ta na ra
ハレルヤ 夢(ゆめ)を描(えが)いたなら
哈利路亞,若能描繪出夢想的圖案
ko ko ro a so ba se a na ta ni to do ke
心遊(こころあそ)ばせあなたにとどけ
那就鼓起勇氣傳達(dá)給你吧

a i ni i ku yo? ? ? na mi ki wo nu ke te
會(あ)に行(い)くよ 並木(なみき)を抜(ぬ)けて
穿過一片片行道樹,我這就去見你了哦
u ta wo u ta tte
歌(うた)を歌(うた)って
一路唱著我們的歌
te ni wa i ppa i no? ? ? ha na wo ka ka e te
手(て)にはいっぱいの 花(はな)を抱(かか)えて
手里抱著滿懷的鮮花
らるらりら

パプリカ 花が咲いたら
晴れた空に種を蒔こう
ハレルヤ 夢を描いたなら
心遊ばせあなたにとどけ
ka ka to ha zu ma se ko no yu bi to ma re
かかと弾(はず)ませこの指(ゆび)とまれ
踏著歡快的腳步在這里相會吧
