【龍騰網(wǎng)】哪個(gè)國(guó)家因?yàn)槠涞乩硪蛩囟铍y被侵略?

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:文明銀 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487280-1-1.html

The Netherlands!
Yes, you read that right.
Our army is in a rather sad state right now:
60,000 active personnel
5000 reserves
A whopping 16 tanks (beat that Russia!)
Yearly budget of 8 billion (1.33% of USA’s budget)
是荷蘭。
是的,你沒(méi)有看錯(cuò)。
我們的軍隊(duì)現(xiàn)在處在一個(gè)相對(duì)差的處境當(dāng)中。
60000名現(xiàn)役士兵
5000名預(yù)備役
整整16輛坦克(進(jìn)攻俄羅斯!)
每年8十億軍費(fèi)(美國(guó)的1.33%)
We were once the most powerful country in the world (and, sadly, one of the leading countries in slavery and colonialism) but now we are just a cute little dot on the map.
我們?cè)?jīng)是世界上最強(qiáng)大的國(guó)家(很遺憾也是殖民主義和奴隸貿(mào)易的代表),但是我們現(xiàn)在只是地圖上的一個(gè)可愛(ài)的小點(diǎn)。
We had close to 1000 tanks in 1990 (the Leopard 2) but the government has sold all of them ever since.
我們?cè)?jīng)有大約1000輛美洲豹坦克,但是政府從那時(shí)起把他們?nèi)假u(mài)了。
And still, I dare say that our country is the most difficult to invade.
盡管如此,我仍然敢說(shuō)我們的國(guó)家現(xiàn)在是世界上最難入侵的國(guó)家。

As the enemies near the capital of Amsterdam, the following conversation takes place in our army’s HQ:
隨著敵人接近首都阿姆斯特丹,在我們國(guó)家的高級(jí)指揮官之間會(huì)發(fā)生下列對(duì)話(huà):
General 1: “The Netherlands is doomed! Perhaps we should have learned our lesson when we cut our army budget right before WW2.”
將軍1:“荷蘭注定要滅亡!也許我們應(yīng)該吸取在二戰(zhàn)前削減軍隊(duì)預(yù)算的教訓(xùn)?!?br/>
General 2: “We have no choice now.”
General 1: “Yes, we proceed with the plan.”
Both generals: “Activate Project Atlantis.”
將軍2:“我們現(xiàn)在別無(wú)選擇?!?br/>將軍1:“是的,我們繼續(xù)執(zhí)行計(jì)劃?!?br/>兩位將軍:“激活亞特蘭蒂斯計(jì)劃”。
You may take our lives, but you will never take our homeland!
你可以?shī)Z走我們的生命,但你永遠(yuǎn)不會(huì)奪走我們的家園!
Since the Netherlands is the only country worldwide that is almost entirely below sea-level, it even has a plan where flooding the country is used as a defence strategy (Hollandic Water Line - Wikipedia) and this can easily be done by destroying various flood defences; I say we are the most difficult to invade because there will be nothing to invade if we are desperate enough.
由于荷蘭是世界上唯一一個(gè)幾乎完全低于海平面的國(guó)家,我們甚至制定了一個(gè)計(jì)劃,將洪水淹沒(méi)國(guó)家作為防御策略(Hollandic Water Line-wikipedia),這可以通過(guò)摧毀各種洪水防御來(lái)實(shí)現(xiàn);
我說(shuō)我們是最難被入侵的國(guó)家。因?yàn)槿绻覀儾活櫼磺械脑?huà),就沒(méi)有什么可入侵的了。
評(píng)論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:文明銀 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487280-1-1.html
To be honest, I find it a bit offensive that you speak of a Russian aggression so casually. Words kill. This kind of speech can be really damaging. Some school kids might be reading your post and concluding that Russia is a threat to them. How will it affect their decision making when they grow up?
Has Russia ever attacked Holland? Why would it do such a stupid thing now?
說(shuō)實(shí)話(huà),我覺(jué)得你這么漫不經(jīng)心地談?wù)摱韲?guó)侵略有點(diǎn)冒犯。言語(yǔ)扼殺。這種講話(huà)真的很有害。一些學(xué)校的孩子可能正在閱讀你的帖子,并認(rèn)為俄羅斯對(duì)他們是一種威脅。當(dāng)他們長(zhǎng)大后,這將如何影響他們的決策?
俄羅斯攻擊過(guò)荷蘭嗎?為什么它現(xiàn)在會(huì)做這么蠢的事?

Got that right. This country should have kept their tanks, being part of NATO and they sold them, this is a slap in the face to NATO because NATO needs every tank it can get. Russia has over 20,000 tanks, America has over 5,000. Germany has the best tank in the world but only has around 600 and France has around the same amount. All NATO members are suppose to spend at certain amount of their GDP on defense but they don't and put the defense on America's back. Think Poland spends their part, I was reading about this the other night, there may be one or two other nations that spend their part. President Trump has been blasting about NATO members not spending there part on military defense and Europe is next door to Russia, with out America Russia could take over Europe in weeks the certain European countries would have to use nukes. Even with American tanks added to all NATO members Russia would still have more tanks.
我明白你的意思了。但是我覺(jué)得這個(gè)國(guó)家應(yīng)該保留他們的坦克。在加入北約之后,賣(mài)掉自己國(guó)家的坦克,這是對(duì)北約的一記耳光,因?yàn)楸奔s需要每個(gè)國(guó)家的共同合作。俄羅斯有兩萬(wàn)多輛坦克,美國(guó)有5000多輛。德國(guó)擁有世界上最好的坦克,盡管只有600輛左右,而法國(guó)擁有大約同樣數(shù)量的坦克。所有北約成員國(guó)都應(yīng)該將其國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的一定數(shù)額用于國(guó)防,但他們不這樣做,而是選擇讓美國(guó)承擔(dān)防衛(wèi)責(zé)任。我記得波蘭承擔(dān)了自己應(yīng)擔(dān)的責(zé)任,我前幾天晚上讀到的,可能還有一兩個(gè)國(guó)家承擔(dān)了自己的責(zé)任。特朗普總統(tǒng)一直在抨擊北約成員國(guó)不在軍事防御上花錢(qián),歐洲是俄羅斯的隔壁,如果沒(méi)有美國(guó),俄羅斯可能在數(shù)周內(nèi)接管歐洲,某些歐洲國(guó)家將不得不使用核武器。即使把北約所有成員國(guó)的坦克都算上,也不如俄羅斯多。