多鄰國世界語新版tips and notes Sport 運動篇(中英對照)

Iri, Mar?i, Pa?i?, and more
Iri,Mar?i,Pa?i等
Iri?means "to go"; it can be used whether the person is walking or using a vehicle. If you want to specifically emphasize that someone is walking, you can say?piediri?(literally, to go by foot).
Iri意思為“to go”(走),它能夠指代人通過雙腳行走或者是坐車。如果想要強調(diào)是某個人在步行,則可以說“piediri”(直譯過來是用腳行走)。
However,?piediri?is somewhat less common than "to walk" in English, as people tend to use the more general?iri?or something more specific, such as?mar?i?(to march),?pa?i?(to step), or?promeni?(to go for a walk).
然而世界語里piediri的出現(xiàn)要比“to walk”出現(xiàn)在英語里的頻率要低一點。因為人們傾向用更為普遍的iri或者是更為具體的詞:例如mar?i(游行),?pa?i(走過), 或者promeni(散步)。

Review of the Correlatives
表解詞回顧

原文:www.duolingo.cn/skill/eo/Sports/tips-and-notes
翻譯:vanilo
標(biāo)簽: