外網(wǎng)油管評論翻譯:韓國網(wǎng)友的奇葩邏輯,韓國人說漢字韓文日文都是韓國人發(fā)明的(笑哭
外網(wǎng)油管評論翻譯:韓國網(wǎng)友的奇葩邏輯,韓國人說漢字韓文日文都是韓國人發(fā)明的。還有搞笑的韓國網(wǎng)友說英語也是韓語。我發(fā)現(xiàn)韓國網(wǎng)友特別喜歡拿所謂的東夷人發(fā)明的漢字這一觀點(diǎn)到處評論。(最離譜是很多韓國人覺得東夷人是他們韓國人的祖先,所謂的東夷人對指上古時(shí)期黃河下游流域的各類部落的統(tǒng)稱)
? ? 其實(shí)韓語中有60~70%是是屬于漢字詞。不是指這些詞的寫法是漢字,而是指這些詞語的發(fā)音和意思是來自漢字。

? ?下面這個(gè)韓國網(wǎng)友說韓國人是語言天才,然后這個(gè)韓國人說韓文、漢字、日文都是韓國人發(fā)明的 。(我真的要笑死了??)


? 特別離譜的是下面這張截圖上的韓國網(wǎng)友說英語也是韓語。??


下面這張截圖上的韓國網(wǎng)友說韓國是漢字原音保存最好的國家(韓國人這又是在胡說八道了,那么多保存漢語古音的中國各地方言難道被這個(gè)韓國人吃掉了嗎?)


標(biāo)簽: