為了烏克蘭人民的安全,孩子們只能在地下發(fā)送圣誕祈愿
December 22, 202211:22 AM ET? ?JOANNA KAKISSIS
美國東部時間 2022年12月22日 早上11:20?
For their safety, Ukrainian kids send their Christmas wish lists underground

Children pose for photos in front of a Christmas tree and other holiday decorations in a metro station in Kharkiv, Ukraine, on Dec. 11.?Natalie Keyssar for NPR
KHARKIV, Ukraine — The majestic square in Ukraine's second-largest city is quiet this December. There is no Christmas tree or light show or pop-up skating rink.
烏克蘭哈爾科夫州 — 今年十二月份,位于烏克蘭第二大城市的巨大廣場,十分安靜,沒有圣誕樹,七彩飾燈,升降溜冰場。
"That would have all been nice," says 17-year-old Danyil Prokopenko, bundled in a down coat as he walks into a subway station. "But we have found our own way to celebrate."
17歲的Danyil?Prokopenko 說這里將變得更好,他裹在羽絨服里 走進地鐵站,說,我們找到了自己的慶祝方式。
He walks downstairs, past a shivering young man busking for coins, and to the subway platform. Few people are boarding the train. Instead most are gathering around a modest Christmas tree decorated with incandescent white bulbs and a white star.
他走下樓梯,經(jīng)過一個打著冷顫的街頭賣藝的年輕人,來到了地鐵的站臺。很少的人是在地鐵車廂里,大部分的人則是聚集在白熾燈和白球星裝點的樸素圣誕樹旁。
Next to it is a small hut with a mailbox where children can drop off letters to Ded Moroz, or Grandfather Frost, who is like the Slavic version of Santa Claus.
在旁邊是一間帶著郵箱的簡陋小屋,在那里的孩子把給寒冬老人的信塞進郵箱,他像是斯拉夫版本的圣誕老人。

A girl poses for a photo with a post box where children drop off letters to Grandfather Frost in a metro station in Kharkiv, Ukraine, on Dec. 11.? ?
Natalie Keyssar for NPR
The underground Christmas village
地下圣誕村莊
Kharkiv's city council decided to install their Christmas village underground this year, in a chandeliered subway station that doubles as?a bomb shelter. Russian missiles continue to hit the Kharkiv area, endangering lives and damaging the power grid. Local authorities say the downsized underground Christmas village keeps residents safe and also saves electricity.
今年,哈爾科夫城市委員會決定去建設(shè)他們的地下圣誕村莊,枝型吊燈的地鐵站也可充當轟炸避難所,俄羅斯導(dǎo)彈持續(xù)打擊哈爾科夫地區(qū),持續(xù)的危害生命和破壞電網(wǎng)。當?shù)卣f,削減地下圣誕村莊的大小有利于保護居民安全和節(jié)省電力。
?dou·ble
v?To?serve?in?an?additional?capacity:?a?frying?pan?that?doubles?as?a?pie?tin;?a?conductor?who?doubles?as?a?pianist.
The symbolism resonates deeply in Kharkiv, an elegant city of intellectuals and artists in Ukraine's northeast, near the Russian border.
在烏克蘭的東北靠近俄羅斯邊界,知識分子和藝術(shù)家居住的文雅城市。在哈爾科夫這個象征意義產(chǎn)生了深深的共鳴。
This spring, when Russian bombing and artillery strikes were especially bad, thousands of residents spent weeks sheltering in subway stations.
今年春天,在俄羅斯猛烈持續(xù)的轟炸炮打下,數(shù)千居民在地鐵站里躲避數(shù)周

People take shelter in a metro station in Kharkiv, Ukraine, on April 30. Citizens in Kharkiv adopted a new life underground at subway stations, as the second biggest city in Ukraine faced a constant threat of Russian bombardment and airstrikes.
Alex Chan Tsz Yuk/SOPA Images/LightRocket/Getty Images

People visit a metro station in Kharkiv, Ukraine, to pose for photos with a Christmas tree and drop off letters to Grandfather Frost on Dec. 11.
Natalie Keyssar for NPR
A gift of peace
一個禮物是和平
Nine-year-old Maksym Pushnir frowns when he remembers that time. "I know the city wants to keep us safe, but being here also makes us feel very sad," says his father, Kostia, after they take photos of each other next to the tree.
九歲的Maksym Pushnir 當回憶起那些時光,不經(jīng)皺眉。他的父親 Kostia (科斯蒂亞 means?Constant)我知道這座城市想要去保證我們的安全,但生活在這里也會讓我們感到悲傷難過。
Maksym walks to Grandfather Frost's mailbox and drops off his Christmas wishes letter. He says he's asked for two gifts — a PlayStation 5 and peace.
Maksym 走向寒冬老人箱并塞入了他的新年愿望信,他說 他的愿望是兩個禮物 一個是PS5 一個是和平。
"Everyone asks for peace," he says, including 5-year-old Eva Mintseva. "I also asked for a phone to take photos," she adds. Her mother, Natasha, explains that Russian troops forced them out of their home in the Kharkiv region, and that when they returned, their house was destroyed. "She wishes she had more photos of our house so she can remember it," Natasha says.
他說,每個人都在呼喊和平,包括5歲的Eva Mintseva.(伊娃 敏采娃)。?我還要呼喊照片。他的母親Natasha(娜塔莎)解釋說在哈爾科夫地區(qū),軍隊強迫他們離開自己的家,并且當他們返回時發(fā)現(xiàn)房屋已經(jīng)被破壞。娜塔莎說,?她希望有更多的自己家的照片,這樣他們才能夠牢記它。

People pose for family photos in front of a Christmas tree and other decorations in a metro station in Kharkiv, Ukraine, on Dec. 11.
Natalie Keyssar for NPR
The complicated politics of Grandfather Frost
寒冬老人復(fù)雜的政策
Outside, it's getting dark and cold. Behind the subway station, 27-year-old Kostiatyn Novikov changes into his Grandfather Frost costume. It's bright red and looks like a much frillier version of Santa's outfit, with gold embroidery, fluted sleeves and a flowing cape.
外面,天色漸漸變黑,空氣越發(fā)冰寒。在地鐵站的后面,27歲的 Kostiatyn Novikov 換上了寒冬老人的服裝。服裝是亮紅色看起來更像是圣誕老人,鑲這金色的刺繡,帶有凹槽的袖口和帽子。

Left: 27-year-old Kostiatyn Novikov in his Grandfather Frost costume. Right: 4-year-old Emma Kochalka with Grandfather Frost. Kharkiv, Ukraine, on Dec. 11.
Natalie Keyssar for NPR
Novikov, an actor who's played Grandfather Frost for five years, works for weeks, from western Christmas on Dec. 25 through to the Orthodox Christmas on Jan. 7.
Novikov是個演員扮演寒冬老人已經(jīng)五年,現(xiàn)在已工作了數(shù)周,從西方的12.25日圣誕節(jié)到1.7日的東正教圣誕節(jié)
Since the Russian invasion of Ukraine, he says, Grandfather Frost has become a controversial figure because of his roots in Russian mythology.
他說 自從俄羅斯入侵烏克蘭,寒冬老人已經(jīng)變成了具有爭議性的象征,因為寒冬起源于俄羅斯文化
"Growing up, I never considered him Russian, just a fairytale character," he says. "Grandfather Frost is the jolly one who sings and dances."
他說 在成長中,我從未考慮寒冬老人意味著俄羅斯,他只是個童話式的角色。
寒冬老人是快樂的人他唱歌跳舞
As if on cue, 4-year-old Emma Kochalka spots Novikov as Grandfather Frost outside the subway station and runs to him. She hugs him and smiles. Her mother, Iryna Kochalka, says Emma dropped off a letter for Grandfather Frost at the mailbox in the underground Christmas village.
就在這時,四歲的Emma Kochalka 發(fā)現(xiàn)在地鐵站外扮演寒冬老人的Novikov ,向他奔跑過去,她擁抱了他并沖他微笑,她的母親Kochalka 說 Emma在地鐵站內(nèi)的寒冬老人的郵箱里放下了她的新年愿望。
She asked for a fluffy white cat toy and, pretty please, for her daddy, a soldier, to come home soon.
她要求了一個毛茸茸白貓玩具和一個為了她爸爸的動人的請求,一個很快回家士兵
Hanna Palamarenko contributed to this report from Kharkiv.
End
文章很長,很有感觸,怎么說呢,各抒己見吧。突然很想去種樹。狗頭