最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

為什么最好的創(chuàng)意,都是在洗澡的時候想到的?|TED演講

2022-07-18 19:07 作者:TED精彩演說  | 我要投稿

演說者:Manoush Zomorodi

演說題目:為什么無聊能帶給你無限創(chuàng)意?

你還記得你上一次想出一個好主意是什么時候的事嗎?

美國紐約電臺主持人 Zomorodi 在一次TED演講中回答說:“是我還在推那個破嬰兒車的時候?!本秃孟裎覀兠看斡泻芎玫膭?chuàng)意,都是在洗澡的時候想到的一樣。究竟為什么會產(chǎn)生這種現(xiàn)象呢?

My son and the iPhone were born three weeks apart in June 2007. So while those early adopters were lined up outside, waiting to get their hands on this amazing new gadget, I was stuck at home with my hands full of something else that was sending out constant notifications--

我兒子的出生日和iPhone的誕生只差三周,那是2007年的六月。所以當那些追逐潮流的 人們在外面排著隊,等著親手拿到這個神奇的新玩意,我卻被困在家里,忙著照顧另外一樣會不停推送通知的東西

?

a miserable, colicky baby who would only sleep in a moving stroller with complete silence. I literally was walking 10 to 15 miles a day, and the baby weight came off. That part was great.

一個痛苦的、啼哭不止的嬰兒,只有被嬰兒車推著走的時候,才能安靜地睡著。我簡直一天要走10到15英里,然后生孩子所增加的體重就減掉了。這倒是不錯……

?

But man, was I bored. Before motherhood, I had been a journalist who rushed off when the Concorde crashed. I was one of the first people into Belgrade when there was a revolution in Serbia. Now, I was exhausted. This walking went on for weeks.

但是拜托,我太無聊了。在做母親以前,我曾經(jīng)是一名記者,我曾經(jīng)沖向協(xié)和式飛機墜毀的現(xiàn)場。在塞爾維亞爆發(fā)革命的時候,我是最先進入貝爾格萊德的人之一??涩F(xiàn)在,我累壞了。我這么走了好幾個星期。

?

It was only until about three months in that something shifted, though. As I pounded the pavement, my mind started to wander, too. I began imagining what I would do when I finally did sleep again.

不過大約三個月以后,有些事情改變了。當我一步步走過人行道的時候,我的思想也開始漫步。我開始想象如果我終于能好好睡覺了,我要做什么。

?

So the colic did fade, and I finally got an iPhone and I put all those hours of wandering into action. I created my dream job hosting a public radio show. So there was no more rushing off to war zones, but thanks to my new smartphone, I could be a mother and a journalist.

于是痛苦終于漸漸消退,我也終于拿到了iPhone,同時將這么久以來的思維漫步付諸現(xiàn)實。我創(chuàng)造了自己夢想的工作,主持一臺公共電臺節(jié)目。我不用再沖進戰(zhàn)亂之地了,但是有了我新買的智能手機,我能在做母親的同時做一名記者。

?

I could be on the playground and on Twitter at the same time. Yeah, well, when I thought that, when the technology came in and took over, that is when I hit a wall.

我可以在操場上玩耍的同時查看推特。那么,當我想到,當科技的到來取代了人力,這時候我就會處處碰壁。

?

So, I want you to picture this: you host a podcast, and you have to prove that the investment of precious public radio dollars in you is worth it. My goal was to increase my audience size tenfold. So one day, I sat down to brainstorm, as you do, and I came up barren. This was different than writer's block, right?

我希望你們能想象一下:你主持了一檔節(jié)目,必須要證明你所獲得的珍貴的公共廣播的投資都是值得的。我的目標是將我的聽眾增加十倍。所以有一天,我就坐下來想辦法,和你們一樣,而我沒什么想法。這和作家的文思枯竭不一樣,對吧?

?

It wasn't like there was something there waiting to be unearthed. There was just nothing. And so I started to think back: When was the last time I actually had a good idea? Yeah, it was when I was pushing that damn stroller. Now all the cracks in my day were filled with phone time. I checked the headlines while I waited for my latte. I updated my calendar while I was sitting on the couch.

不是那種有什么東西等待被發(fā)掘的障礙,而是根本什么都沒有。所以我開始回想:我上一次想出好主意是什么時候的事?對,是我還在推那個破嬰兒車的時候。現(xiàn)在我每天所有的縫隙時間都被手機占用了。我一邊等我的拿鐵一邊看頭條。我坐在沙發(fā)上的時候更新我的日歷。

?

Texting turned every spare moment into a chance to show to my coworkers and my dear husband what a responsive person I was, or at least it was a chance to find another perfect couch for my page on Pinterest. I realized that I was never bored. And anyway, don't only boring people get bored?

短信讓所有空閑的時間都變成了向同事和我親愛的丈夫,證明我回復及時的機會,或者至少是個讓我找到另外一個舒適的沙發(fā)能翻看Pinterest頁面的機會。我發(fā)現(xiàn)我從沒感覺到無聊過。不過,不是只有無聊的人才會覺得無聊嗎?

?

But then I started to wonder: What actually happens to us when we get bored? Or, more importantly: What happens to us if we never get bored? And what could happen if we got rid of this human emotion entirely? I started talking to neuroscientists and cognitive psychologists, and what they told me was fascinating.

但是我開始好奇:我們覺得無聊的時候到底發(fā)生了什么?更重要的是,我們永遠不覺得無聊會怎么樣?如果我們完全拋棄了無聊這種人類情感會怎樣?我開始和神經(jīng)學家以及認知心理學家交流,而他們告訴我的事實非常驚人。

?

It turns out that when you get bored, you ignite a network in your brain called the "default mode." So our body, it goes on autopilot while we're folding the laundry or we're walking to work, but actually that is when our brain gets really busy. Here's boredom researcher Dr. Sandi Mann.

其實讓你感覺無聊的時候,你大腦里一個叫做“默認模式”的系統(tǒng)被點亮了。所以在我們疊衣服或者走路上班的時候,我們的身體開啟了自動巡航,但我們的大腦卻非常忙碌。這是無聊研究學家SandiMann博士。

?

Dr. Sandi Mann: Once you start daydreaming and allow your mind to really wander, you start thinking a little bit beyond the conscious, a little bit into the subconscious, which allows sort of different connections to take place. It's really awesome, actually.

Sandi Mann博士:當你開始白日做夢,讓你的思想四處游蕩,你的思考有一點偏離清醒的意識,更偏向于潛意識,使得各種各樣的聯(lián)想開始創(chuàng)建。這其實非常的美妙。

?

Manoush Zomorodi: Totally awesome, right? So this is my brain in an fMRI, and I learned that in the default mode is when we connect disparate ideas, we solve some of our most nagging problems, and we do something called "autobiographical planning."

Manoush Zomorodi:特別棒,對吧?這是我的大腦在功能磁共振成像中的樣子。我發(fā)現(xiàn)我們是在默認模式中將毫不相干的想法聯(lián)系起來的。我們解決了一些最讓人困擾的問題,我們還做了一件叫做“自傳式規(guī)劃”的事。

?

This is when we look back at our lives, we take note of the big moments, we create a personal narrative, and then we set goals and we figure out what steps we need to take to reach them. But now we chill out on the couch also while updating a Google Doc or replying to email.

我們回顧自己的一生,我們記錄下那些重要的時刻,并且寫下自己的旁白。然后我們設(shè)定目標,想好為了實現(xiàn)目標,我們每一步要做什么。但是現(xiàn)在我們躺在沙發(fā)上的時候,還在更新一篇谷歌文檔,或者回復郵件。

?

We call it "getting shit done," but here's what neuroscientist Dr. Daniel Levitin says we're actually doing. Dr. Daniel Levitin: Every time you shift your attention from one thing to another, the brain has to engage a neurochemical switch that uses up nutrients in the brain to accomplish that.

我們把這個叫做“把事情做完”,但是照神經(jīng)學家DanielLevitin博士所說,我們做的事其實是這樣的。DanielLevitin博士:每次你將你的注意力從一件事情轉(zhuǎn)移到另一件事情上,大腦都必須進行一次神經(jīng)化學的轉(zhuǎn)換,并且消耗掉大腦存儲的營養(yǎng)。

?

So if you're attempting to multitask, you know, doing four or five things at once, you're not actually doing four or five things at once, because the brain doesn't work that way. Instead, you're rapidly shifting from one thing to the next, depleting neural resources as you go.

所以如果你想要同時處理多項任務,你知道吧,同時做四五件事,你不是真的在同時做四五件事,因為你的大腦不是這么工作的。你其實是在迅速地從這一件事轉(zhuǎn)換到下一件事,同時將神經(jīng)能源消耗殆盡。

?

(Audio) MZ: So switch, switch, switch, you're using glucose, glucose, glucose.

(Audio) DL: Exactly right, and we have a limited supply of that stuff.

(聲音)MZ:轉(zhuǎn)換來,轉(zhuǎn)換去,再轉(zhuǎn)換回來,你在消耗糖分,糖分,還是糖分。(聲音)DL:完全正確,而且我們能提供的糖分是有限的。

?

MZ: A decade ago, we shifted our attention at work every three minutes. Now we do it every 45 seconds, and we do it all day long. The average person checks email 74 times a day, and switches tasks on their computer 566 times a day. I discovered all this talking to professor of informatics, Dr. Gloria Mark.

MZ:十年前,我們在工作時每三分鐘轉(zhuǎn)換一次注意力?,F(xiàn)在我們每45秒就要轉(zhuǎn)換一次,而我們一整天都在這樣做。一個正常人平均一天查看電子郵件74次,而在電腦上切換任務高達每天566次。這是我在和信息專家談話的時候發(fā)現(xiàn)的。GloriaMark博士。

?

(Audio) Dr. Gloria Mark: So we find that when people are stressed, they tend to shift their attention more rapidly. We also found, strangely enough, that the shorter the amount of sleep that a person gets, the more likely they are to check Facebook. So we're in this vicious, habitual cycle.

(聲音)GloriaMark博士:我們發(fā)現(xiàn)當人們壓力很大時,他們?nèi)菀赘斓貋砘剞D(zhuǎn)換注意力。我們同時發(fā)現(xiàn),非常奇怪的是,一個人的睡眠時間越少,他更容易去檢查Facebook的動態(tài)。所以我們正處于這個習以為常的惡性循環(huán)中。

?

MZ: But could this cycle be broken? What would happen if we broke this vicious cycle? Maybe my listeners could help me find out. What if we reclaimed those cracks in our day? Could it help us jump-start our creativity? We called the project "Bored and Brilliant."

MZ:但是我們?nèi)绾未蚱七@個循環(huán)呢?我們打破循環(huán)后又會發(fā)生什么呢?興許我的聽眾們能幫我找到答案。如果我們重新找回那些空隙時間呢?這會幫助我們開啟創(chuàng)造力嗎?我們把這個叫做“無聊而美好”項目。

?

And I expected, you know, a couple hundred people to play along, but thousands of people started signing up. And they told me the reason they were doing it was because they were worried that their relationship with their phone had grown kind of ... "codependent," shall we say.

我本來期望能有幾百個人來參與,但是上千人開始報名參加。他們告訴我他們這么做的原因是他們擔心自己和手機的關(guān)系變得“相互依賴”,暫且這么說。

?

(Audio) Man: The relationship between a baby and its teddy bear or a baby and its binky or a baby that wants its mother's cradle when it's done with being held by a stranger that's the relationship between me and my phone.

(聲音)男士:這種嬰兒和他泰迪熊之間的關(guān)系,或者嬰兒和他的口袋龍,或者一個想要母親懷抱的嬰兒,當他厭煩了被陌生人抱著的時候。這就是我和手機的關(guān)系。

?

(Audio) Woman: I think of my phone like a power tool: extremely useful, but dangerous if I'm not handling it properly.

(聲音)女士:我把我的手機看做是力量的工具:非常有用,但是如果我錯誤地使用就非常危險。

?

(Audio) Woman 2: If I don't pay close attention, I'll suddenly realize that I've lost an hour of time doing something totally mindless.

(聲音)女士2:如果我不注意,我就會突然發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)失去了一個小時的時間, 用來做完全不動腦筋的事情。

?

MZ: OK, but to really measure any improvement, we needed data, right? Because that's what we do these days. So we partnered with some apps that would measure how much time we were spending every day on our phone. If you're thinking it's ironic that I asked people to download another app so that they would spend less time on their phones: yeah, but you gotta meet people where they are.

MZ:好的,但是要測量任何的進展,我們需要數(shù)據(jù),對吧?因為我們現(xiàn)在就是這么做的。我們和一些應用程序合作來計算我們每天花在手機上的時間。如果你覺得這樣很諷刺,我讓人們下載另外一個程序來讓他們減少玩手機的時間:沒錯,但是你得先看到他們的處境。

?

So before challenge week, we were averaging two hours a day on our phones and 60 pickups, you know, like, a quick check, did I get a new email? Here's what Tina, a student at Bard College, discovered about herself.

所以在挑戰(zhàn)周開始前,我們平均每天在手機上花費兩個小時,以及60次檢查, 就像這樣,快速看一眼,我有新的郵件嗎?這是Tina,一名巴德學院的學生對她自己的發(fā)現(xiàn)。

?

(Audio) Tina: So far, I've been spending between 150 and 200 minutes on my phone per day, and I've been picking up my phone 70 to 100 times per day. And it's really concerning, because that's so much time that I could have spent doing something more productive, more creative, more towards myself, because when I'm on my phone, I'm not doing anything important.

(聲音)Tina:到目前為止,我每天都在手機上花費150到200分鐘,而我每天拿起手機的次數(shù)有70到100次。這真的很讓人擔心,因為有這么多的時間,我本可以用來做更有效率、更有創(chuàng)意、更有利于我的事,因為我在看手機的時候,我并沒有在做什么重要的事。

?

MZ: Like Tina, people were starting to observe their own behavior. They were getting ready for challenge week. And that Monday, they started to wake up to instructions in their inbox, an experiment to try.

MZ:就像Tina一樣,人們開始看到他們自己的行為。他們慢慢準備好迎接挑戰(zhàn)周了。從那個星期一開始,他們開始在收件箱中收到指示,試著完成一項實驗。

?

Day one: "Put it in your pocket." Take that phone out of your hand. See if you can eliminate the reflex to check it all day long, just for a day. And if this sounds easy, you haven't tried it. Here's listener Amanda Itzko.

第一天:“把手機放進口袋里?!?把手機從手心里拿走??纯茨隳懿荒芡O抡炜词謾C的條件反射,哪怕就一天。如果這聽起來很簡單,你試試就知道了。這是Amanda Itzko說的話。

?

(Audio) Amanda Itzko: I am absolutely itching. I feel a little bit crazy, because I have noticed that I pick up my phone when I'm just walking from one room to another, getting on the elevator, and even -- and this is the part that I am really embarrassed to actually say out loud -- in the car.

(聲音)Amanda Itzko:我簡直渾身發(fā)癢。我感覺自己有點發(fā)瘋了,因為我發(fā)現(xiàn)連我從一間屋子走到另一間屋子去,都會拿起手機,還有走上電梯的時候,甚至——這是我覺得說出來非常尷尬的事——在車里的時候。

?

MZ: Yikes. Yeah, well, but as Amanda learned, this itching feeling is not actually her fault. That is exactly the behavior that the technology is built to trigger.

?

MZ:說得對。沒錯,但是就像Amanda發(fā)現(xiàn)的,這種發(fā)癢的感覺不是她的錯。這正是科技被創(chuàng)造出來時想要激發(fā)的行為。

?

I mean, right? Here's former Google designer, Tristan Harris.

我說的沒錯吧?這是前谷歌設(shè)計師Tristan Harris的話。

?

(Audio) Tristan Harris: If I'm Facebook or I'm Netflix or I'm Snapchat, I have literally a thousand engineers whose job is to get more attention from you. I'm very good at this, and I don't want you to ever stop. And you know, the CEO of Netflix recently said, "Our biggest competitors are Facebook, YouTube and sleep." I mean, so there's a million places to spend your attention, but there's a war going on to get it.

(聲音)Tristan Harris:如果我是Facebook、Netflix或者Snapchat公司,我會雇傭一千個工程師,他們的工作就是獲取你更多的注意。我對此非常擅長,而且我根本不希望你停下。最近Netflix公司的首席執(zhí)行官說,“我們最大的競爭者就是Facebook,YouTube和睡眠?!彼阅阌谐汕先f的地方可以投入你的注意力,但是為了獲取你的注意,一場戰(zhàn)爭正在進行。

?

MZ: I mean, you know the feeling: that amazing episode of "Transparent" ends, and then the next one starts playing so you're like, eh, OK fine, I'll just stay up and watch it. Or the LinkedIn progress bar says you are this close to having the perfect profile, so you add a little more personal information.

MZ:我是說,你懂這種感覺的:一集精彩的《透明家族》結(jié)束了,然后下一集又開始播放了,所以你就覺得,呃,好吧,我就留下來看完吧?;蛘週inkedIn的進度條告訴你,你離完美的個人檔案只有一步之遙的,然后你就加入了一點個人信息。

?

As one UX designer told me, the only people who refer to their customers as "users" are drug dealers and technologists. And users, as we know, are worth a lot of money. Here's former Facebook product manager and author, Antonio García Martínez.

就像一位用戶體驗設(shè)計師告訴我的,把客戶叫做“用戶”的人,除了毒販就是科技人員了。而用戶,如我們所知,值很多錢。這位是前Facebook產(chǎn)品經(jīng)理和作家,Antonio Garcia Martinez。

?

(Audio) Antonio García Martínez: The saying is, if any product is free then you're the product; your attention is the product. But what is your attention worth? That's why literally every time you load a page, not just on Facebook or any app, there's an auction being held instantly, billions of times a day, for exactly how much that one ad impression cost.

(聲音)Antonio Garcia Martinez:俗話說,如果任何產(chǎn)品是免費的,那么你就是那個產(chǎn)品;你的注意力就是那個產(chǎn)品。但是你的注意力值多少錢呢?這就是為什么每次你打開一個網(wǎng)頁,不只是在Facebook或者其他應用程序上,都有一場競拍在進行,每天上億次,針對一條廣告留下印象的價格。

?

MZ: By the way, the average person will spend two years of their life on Facebook. So, back to challenge week. Immediately, we saw some creativity kick in. Here's New Yorker Lisa Alpert.

MZ:順便一提,一個人的生命中會有兩年時間花在Facebook上。所以,說回挑戰(zhàn)周的事。我們立刻看到了一些創(chuàng)意的出現(xiàn)。這是來自紐約的LisaAlpert說的話。

?

(Audio) Lisa Alpert: I was bored, I guess. So I suddenly looked at the stairway that went up to the top of the station, and I thought, you know, I had just come down that stairway, but I could go back up and then come back down and get a little cardio. So I did, and then I had a little more time, so I did it again and I did it again, and I did it 10 times. And I had a complete cardio workout. I got on that R train feeling kind of exhausted, but, like, wow, that had never occurred to me. How is that possible?

?

(聲音)LisaAlbert:我很無聊,我猜。所以我突然看著一直通向車站頂上的臺階,然后我想,我剛剛從那條樓梯上走下來,但是我可以再走上去,然后再走下來,能做一點有氧運動。我就這么做了,然后我的時間還有一點,我就一遍又一遍地做,我走了十次,然后我就得到了一次完整的有氧鍛煉。我走上那列R火車的時候感覺有點累,但是,哇,我從來沒有這樣過。這怎么可能呢?

?

MZ: So creativity, I learned, means different things to different people.

MZ:所以創(chuàng)造力,我發(fā)現(xiàn),對于不同的人來說意味也不盡相同。

?

But everyone found day three's challenge the hardest. It was called "Delete that app." Take that app -- you know the one; that one that always gets you, it sucks you in -- take it off your phone, even if just for the day. I deleted the game Two Dots and nearly cried.

但是每個人都覺得第三天的挑戰(zhàn)是最難的。這項挑戰(zhàn)叫做“刪除應用程序”。把那個應用——你知道哪個的;就是總是吸引你,把你吸進去的那個——把它從手機里刪除,哪怕就這一天。我刪掉《兩點之間》的游戲,差點哭出來。

?

Yeah, Two Dots players know what I'm talking about. But my misery had good company.

是的,《兩點之間》的玩家知道我在說什么。但是我的痛苦有人陪伴。

?

(Audio) Man 2: This is Liam in Los Angeles, and I deleted Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine from my phone in one fell swoop. And it was kind of an embarrassingly emotional experience at first. It felt weirdly lonely to look at that lock screen with no new notifications on it. But I really liked deciding for myself when to think about or access my social networks, not giving my phone the power to decide that for me. So thank you.

(聲音)男士2:我是來自洛杉磯的Liam。我刪掉了從我手機里刪掉了Twitter、Facebook、Instagram、Tumblr、Snapchat和Vine,一氣呵成。一開始這是一種讓人尷尬的情感體驗。我看著鎖屏感覺奇怪的孤單,沒有任何新的通知。但是我很享受為自己決定什么時候去想或者去看我的社交網(wǎng)絡(luò),而不是讓我的手機有權(quán)利為我決定。所以謝謝你們。

?

(Audio) Woman 3: Deleting the Twitter app was very sad, and I feel I maybe, over the last year when I've been on Twitter, have developed an addiction to it, and this "Bored and Brilliant" challenge has really made me realize it. After a brief period of really horrible withdrawal feeling, like lack-of-caffeine headache, I now feel lovely. I had a lovely dinner with my family, and I hope to continue this structured use of these powerful tools.

(聲音)女士3:刪除Twitter的應用讓我很難過,我覺得我可能,在過去的一年里使用Twitter,已經(jīng)發(fā)展成一種上癮了,而這個“無聊而美好”的挑戰(zhàn)真的讓我發(fā)現(xiàn)了這一點。在短暫的一段痛苦的戒斷感受之后,就像沒有咖啡因的頭疼,我現(xiàn)在感覺好極了。我和家人一起吃了一頓美味的晚餐,我希望能繼續(xù)這樣有組織地使用這些強大的工具。

?

(Audio) Woman 4: I don't have that guilty gut feeling I have when I know I'm wasting time on my phone. Maybe I'll have to start giving myself challenges and reminders like this every morning.

(聲音)女士4:我沒有那種內(nèi)疚的感覺了,就是在我發(fā)現(xiàn)我在手機上浪費時間的時候那種內(nèi)疚。可能我必須開始給自己一些像這樣的挑戰(zhàn)和提醒,在每天清晨的時候。

?

MZ: I mean, yes, this was progress. I could not wait to see what the numbers said at the end of that week. But when the data came in, it turned out that we had cut down, on average, just six minutes -- from 120 minutes a day on our phones to 114. Yeah. Whoop-de-do.

MZ:是的,這就是進步。我等不及要看看在這一周結(jié)束時,數(shù)據(jù)是怎樣的了。但是當我們收到數(shù)據(jù)時,我們發(fā)現(xiàn)我們平均下來,減少了僅僅六分鐘——從每天在手機上花費120分鐘到114分鐘。是的,我的天。

?

So I went back to the scientists feeling kind of low, and they just laughed at me, and they said, you know, changing people's behavior in such a short time period was ridiculously ambitious, and actually what you've achieved is far beyond what we thought possible. Because more important than the numbers, were the people's stories. They felt empowered. Their phones had been transformed from taskmasters back into tools.

所以我有點低落,又去找那些科學家們,而他們就只是嘲笑我。他們說,你知道嗎,改變?nèi)藗兊男袨椋谶@么短的時間內(nèi),簡直是愚蠢的野心,而且你所達到的成果已經(jīng)遠遠超過我們的想象了。因為比數(shù)據(jù)更重要的,是人們自己的故事。他們感覺被賦予了權(quán)力。他們的手機從任務監(jiān)工重新變成工具。

?

And actually, I found what the young people said most intriguing. Some of them told me that they didn't recognize some of the emotions that they felt during challenge week, because, if you think about it, if you have never known life without connectivity, you may never have experienced boredom.

事實上,我發(fā)現(xiàn)年輕人說的話最有意思。一些年輕人告訴我,他們不知道在挑戰(zhàn)周里他們感受的情緒是什么。因為如果你這樣想,如果你從來沒有過失去社交聯(lián)通的生活,你可能從來沒有經(jīng)歷過無聊。

?

And there could be consequences. Researchers at USC have found -- they're studying teenagers who are on social media while they're talking to their friends or they're doing homework, and two years down the road, they are less creative and imaginative about their own personal futures and about solving societal problems, like violence in their neighborhoods.

而這可能就是我們的下場。南加州大學的研究者們發(fā)現(xiàn)——他們在研究一些青少年,他們和朋友說話時一直在看社交軟件,還有寫作業(yè)的時候。像這樣過了兩年以后,他們都對于他們自己的未來,缺乏創(chuàng)造力和想象力,以及解決社會問題的能力,比如鄰里的暴力問題。

?

And we really need this next generation to be able to focus on some big problems: climate change, economic disparity, massive cultural differences. No wonder CEOs in an IBM survey identified creativity as the number one leadership competency.

我們非常需要我們的下一代能夠?qū)W⒂谝恍┲卮蟮膯栴}:氣候變化、經(jīng)濟差距、 巨大的文化差異,怪不得一項IBM調(diào)查的首席執(zhí)行官將創(chuàng)造力看做是領(lǐng)導力的第一競爭力。

?

OK, here's the good news, though: In the end, 20,000 people did "Bored and Brilliant" that week. Ninety percent cut down on their minutes. Seventy percent got more time to think. People told me that they slept better. They felt happier. My favorite note was from a guy who said he felt like he was waking up from a mental hibernation.

不過,還是有好消息的:最終,在那個星期完成“無聊而美好”挑戰(zhàn)的20,000人中,百分之九十的人都減少了玩手機的時間。百分之七十的人有了更多的時間思考。人們告訴我他們的睡眠好了很多,他們感覺更快樂了。我最喜歡的反饋是一個人說他感覺自己像從頭腦冬眠中醒來。

?

Some personal data and some neuroscience gave us permission to be offline a little bit more, and a little bit of boredom gave us some clarity and helped some of us set some goals. I mean, maybe constant connectivity won't be cool in a couple of years. But meanwhile, teaching people, especially kids, how to use technology to improve their lives and to self-regulate needs to be part of digital literacy.

一些個人數(shù)據(jù)和神經(jīng)科學允許我們多離線一會,而一點無聊讓我們更清醒,幫助我們中的一些人設(shè)定目標。我是說,也許持續(xù)的聯(lián)絡(luò)再過幾年就不流行了。但是同時,教會人們,尤其是孩子們,如何使用科技來提高他們的生活質(zhì)量,并且實現(xiàn)自我管控,需要成為數(shù)字素養(yǎng)的一部分。

?

So the next time you go to check your phone, remember that if you don't decide how you're going to use the technology, the platforms will decide for you. And ask yourself: What am I really looking for? Because if it's to check email, that's fine -- do it and be done.

所以下次你想去看一下手機的時候,記住如果你不自己決定如果使用科技,科技平臺會替你做決定。問問自己:我到底要看什么?因為如果我要去檢查郵件,這沒關(guān)系——看完了就完了。

?

But if it's to distract yourself from doing the hard work that comes with deeper thinking, take a break, stare out the window and know that by doing nothing you are actually being your most productive and creative self. It might feel weird and uncomfortable at first, but boredom truly can lead to brilliance. Thank you.

但是如果這會讓自己從努力工作中分心,你就得更認真地想想了。放松一下,看看窗外,你要知道什么也不做的時候,你其實是在做最有創(chuàng)意和效率的自己。這可能一開始有點奇怪,有點不舒服,但是無聊真的能帶來美好。謝謝。


為什么最好的創(chuàng)意,都是在洗澡的時候想到的?|TED演講的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
西乌| 佛坪县| 嘉黎县| 随州市| 赤峰市| 老河口市| 彰化市| 巴马| 秦皇岛市| 三穗县| 灵台县| 龙州县| 郎溪县| 托里县| 茌平县| 富民县| 运城市| 龙南县| 灵丘县| 日照市| 盐池县| 杭锦旗| 景泰县| 沙田区| 凌海市| 康平县| 南充市| 古浪县| 襄樊市| 来宾市| 靖边县| 泰安市| 安福县| 沙湾县| 烟台市| 广东省| 长丰县| 五华县| 沧源| 北海市| 来安县|