法國(guó)國(guó)歌——《馬賽曲》(原名《萊茵軍團(tuán)戰(zhàn)歌》,別名《馬賽進(jìn)行曲》)
看前提示:本文為中文,許多地方與法語(yǔ)原文的意思不同,請(qǐng)勿罵人扣帽子人肉威脅
第一段:
祖國(guó)的子民們就此醒來(lái)
光榮的時(shí)刻已來(lái)臨
看看面前那萬(wàn)惡的暴君
快將血染的旗幟揚(yáng)起
快將血染的旗幟揚(yáng)起
在這無(wú)盡的曠野之間
暴君的軍隊(duì)狗仗人勢(shì)
他們當(dāng)著你自己的面
將你妻兒的生命奪走
第二段:
那些國(guó)王及其走狗
心懷鬼胎罄竹難
他們準(zhǔn)備了該死的鐐銬
準(zhǔn)備要把我們關(guān)進(jìn)大牢
準(zhǔn)備要把我們關(guān)進(jìn)大牢
試問(wèn)這種的奇恥大辱
法蘭西人怎能忍受?
這群人類(lèi)中的敗類(lèi)
要將歷史推回奴隸時(shí)代!
第三段:
看看這些無(wú)恥的侵略者
在我們的土地上稱(chēng)王稱(chēng)霸
我們那些為自由而戰(zhàn)的戰(zhàn)士
竟然被侵略軍們毆打?!
竟然被侵略軍們毆打?!
難道我們要將用自己的生命
換來(lái)的光明親手送葬?
那樣只會(huì)讓我們的鮮血
白白流的一干二凈
第四段:
漢奸走狗們做好準(zhǔn)備
還有那些同黨分子
跟隨著你們的賣(mài)國(guó)陰謀
一起去滾下地獄
一起去滾下地獄
我們前仆后繼全員上陣
殺了一人還會(huì)有千萬(wàn)人
祖國(guó)絕不會(huì)被暴政擊敗
我們?yōu)榱俗鎳?guó)隨待命
第五段:
法蘭西戰(zhàn)士心胸寬廣
也懂得如何戰(zhàn)斗
將暴君的犧牲品寬恕
讓敵人后悔拿起刀槍
讓敵人后悔拿起刀槍
但是那些嗜血的暴君
還有這些家伙的同黨
他們?yōu)榱俗约旱睦?/p>
將母親的胸膛撕裂
第六段:
來(lái)自祖國(guó)母親神圣的愛(ài)
將會(huì)引領(lǐng)著我們?nèi)?fù)仇
為了我們親愛(ài)的自由
一起來(lái)投入戰(zhàn)斗
一起來(lái)投入戰(zhàn)斗
讓我們神圣的自由旗幟
插遍世界每個(gè)角落
讓那些垂死的敵人
來(lái)聽(tīng)聽(tīng)我們的勝利歌聲
副歌:
公民們武裝起來(lái)
組織好你的軍隊(duì)
前進(jìn) 前進(jìn)
將敵人的鮮血
用來(lái)灌溉農(nóng)田
公民們武裝起來(lái)
組織好你的軍隊(duì)
前進(jìn) 前進(jìn)
將敵人的鮮血
用來(lái)灌溉農(nóng)田
《馬賽曲》副歌中的“前進(jìn)”和蘇聯(lián)政委喊的“跟我上”是一個(gè)意思