【歌詞/羅馬音】キドアイラク(喜怒哀樂)

翻譯來自曖昧昧_akasa? 如有侵權請告知
(網(wǎng)易云有Sou和社長的翻唱? 好好聽嗚嗚)

笑ったり泣いたり忙しい
warattari naitari isogashii
笑著 哭著 有夠忙
塊で押し寄せるこの感じ
katamari de oshiyoseru kono kanji
在某處翻騰的這種感覺
あたまんなかぐにゃっと混ざる
ataman naka gunyatto mazaru
思緒亂得好似沙丁魚
深呼吸 呼吸困難煩わしい
shinkokyuu kokyuu konnan wazurawashii
深呼吸 呼吸困難好煩人
等身大で話したい
toushindai de hanashitai
好想實話實說
出來るならいつも笑いたい
dekiru nara itsumo waraitai
可以的話想無時無刻笑著
君さえいれば何も要らない
kimi sae ireba nani mo iranai
只要有你在 其他的都不需要
なんてどこの常套句?
nante doko no joutouku?
這是什么客套話?
はなから言葉なんてマジ曖昧な道具
hanakara kotoba nante maji aimaina dougu
花言巧語可真是曖昧的道具
0.1秒前後で移り変わる
reitenchi byou zengo de utsurikawaru
三心二意反覆無常
感情伝えられるわけもなく
kanjou tsutae rareru wake monaku
感情什么的也沒傳達到
結局このまま泣き寢入り
kekkyoku kono mama nakineiri
結果就這樣哭著睡去
恒例のバッティングセンター
kourei no battingu sentaa
例行公事 走向擊球中心
に向かう途中で財布をリュックに忘れたことに気付いた
ni mukau tochuu de saifu o ryukku ni wasureta koto ni kizuita
什么都有卻忘了帶錢包
七転び八起きで 回り道ばっかで
nana korobi ya oki de mawarimichi bakka de
總是這樣一波三折 舍近求遠
喜怒哀楽 全部愛してもっと
kidoairaku zenbu aishite motto
無論喜怒哀樂 全都愛著吧
このまんま あたまんなかさらけ出して
kono manma ataman naka sarakedashite
這樣下去 腦袋好像快炸裂了
どっ散らかったってまぁいいじゃんか
docchira kattatte ma aiijanka
散落一地凌亂不堪 也沒什么不好吧
喜怒哀楽 全部戀してもっと
kidoairaku zenbu koishite motto
無論喜怒哀樂 全都愛著吧
むかついて 笑っちゃて ぼんやりして たまに 泣き明かしてさ
mukatsuite waracchate bonyari shite tamani nakiakashite sa
已經(jīng)生氣了 仍是漫不經(jīng)心地笑著 偶爾哭到天明
ついてねーだとか運がねーだとかうるせー そもそもめんどくせー
tsuitenee da toka unganee da toka uruse somosomo mendokuse
沒趕上時間啊 交通不順啊什么的 煩死了! 從一開始就很煩
てかホントになんにもしたくねー… 例えとかじゃなくてゆっくり
teka honto ni nannimo shitakunee… tatoe toka ja nakute yukkuri
真的什么也不想做呀…? 假如能輕松的入浴
お風呂に入って歌でも歌って 123と上がるまで數(shù)えて
ofuro ni haitte uta demo utatte ichi ni san to agaru made kazoete
自由的唱歌 1.2.3放空腦袋數(shù)著數(shù)
はぁー良い湯だった~ これだけで何も要らない
haa ii yudatta~ kore dake de nani mo iranai
啊—真是舒服的泡澡~ 有這些的話其他的都不需要
っておーいおーい!少なすぎ??!
tte ooi ooi! sukunasugi!!
嘖…喂喂!太少了??!
あんたの生きがい少なすぎ!!
anta no ikigai sukunasugi!!
你的人生追求太少了!!
ほらもうちょいあんじゃんもっとこうなんかそのぐっとくるような まあいいや
hora mou choi anjan motto kounan ka sono gutto kuru youna maa ii ya
再想想 還是有別的不是嗎? 就是那種…啊..很多類似的 算了隨便啦
脳內で情報が渋滯 混み合ってなんも伝わんない
nounai de jouhou ga juutai komiatte nan mo tsutawannai
腦中的思緒在空轉 混合擠壓什么也說不出來
君に「好きだ」って言葉すらもう
kimi ni "suki da" tte kotoba sura mou
即使是喜歡你的話語 也…
七転び八起きで 回り道ばっかで僕達は
nana korobi ya oki de mawarimichi bakka de bokutachi wa
總是這樣一波三折 舍近求遠?
遙か彼方にまで 感情を忘れて
haruka kanata ni made kanjou o wasurete
感情什么的 早就不知道忘去哪里了
喜怒哀楽 全部愛してもっと
kidoairaku zenbu aishite motto
無論喜怒哀樂 全都愛著吧
このまんま あたまんなかさらけ出して
kono manma ataman naka sarakedashite
這樣下去 腦袋好像快炸裂了
どっ散らかったってまぁいいじゃんか
docchira kattatte ma aiijanka
散落一地凌亂不堪 也沒什么不好吧
喜怒哀楽 全部戀してもっと
kidoairaku zenbu koishite motto
無論喜怒哀樂 全都愛著吧
むかついて 笑っちゃて ぼんやりして たまに 泣き明かしてさ
mukatsuite waracchate bonyari shite tamani nakiakashite sa
已經(jīng)生氣了 仍是漫不經(jīng)心的笑著 偶爾哭到天明
完全じゃなくとも僕ら 話し合えるから いつか
kanzen ja nakuto mo bokura hanashi aeru kara itsuka
即使不完全 我們也因為話語 而互相理解
心の距離も分かり合えるから
kokoro no kyori mo wakari aeru kara
總有一天 內心的距離 也因為理解 而互相依靠
そうやって篭らないで たまにはどす黒く渦巻いた
sou yatte komoranai de tama ni wa dosuguroku uzumaita
不要這樣自我封閉 有時無論如何都身陷黯淡
その感情をさらけ出して!
sono kanjou o sarakedashite!
把那情感解放出來!
あたしだけ あたしだけなんで
atashi dake atashi dake nande
我只是… 我只是…什么的
ぐつぐつと湧き上がる
gutsugutsu to waki agaru
漸漸變得滾燙 滿溢而出
あたしだけ あたしだけなんで
atashi dake atashi dake nande
我只是… 我只是…什么的
繰り返し自問自答押し問答
kurikaeshi jimonjitou oshimondou
輾轉反覆的自問自答 自我爭執(zhí)
考えてみたって
kangaetemita tte
試著去思考看看
愛してみたって
aishitemita tte
試著去愛看看
戀してみたって もう…
koi shitemita tte mou…
試著去喜歡看看 再一次…
喜怒哀楽 全部愛してもっと
kidoairaku zenbu aishite motto
無論喜怒哀樂 全都愛著吧
このまんま あたまんなかさらけ出して
kono manma ataman naka sarakedashite
這樣下去 腦袋好像快炸裂了
どっ散らかったってまぁいいじゃんか
docchira kattatte ma aiijanka
散落一地凌亂不堪 也沒什么不好吧
喜怒哀楽 全部戀してもっと
kidoairaku zenbu koishite motto
無論喜怒哀樂 全都愛著吧
むかついて 笑っちゃて ぼんやりして たまに 泣き明かしてさ
mukatsuite waracchate bonyari shite tamani nakiakashite sa
已經(jīng)生氣了 仍是表里不一的笑著 偶爾哭到天明
完全じゃなくとも僕ら 話し合えるから いつか
kanzen ja nakuto mo bokura hanashi aeru kara itsuka
即使不完全 我們也因為話語 而互相理解
心の距離も分かり合えるから
kokoro no kyori mo wakari aeru kara
總有一天 內心的距離也因為理解 而互相依靠
そうやって篭らないで たまにはどす黒く渦巻いた
sou yatte komoranai de tama ni wa dosuguroku uzumaita
不要這樣自我封閉 有時無論如何都身陷黯淡
その感情をさらけ出して!
sono kanjou o sarakedashite!
把那情感解放出來!
ほら
hora
看吧
ほら
hora
看吧