【ヒトリエ】カラノワレモノ(日文+羅馬音+中文歌詞)
しょうもない言葉、ばかりだ,
sho u mo na i ko to ba、ba ka ri da,
全是些毫無(wú)意義的話
ふわり 女の子が浮いている。
fu wa ri o n na no ko ga u i te i ru。
輕飄飄的,女孩在空中飛翔
想像はただ遠(yuǎn)くへ,
so u zo u wa ta da to o ku e,
心中所想只是越來(lái)越遠(yuǎn)
張りの無(wú)い暮らしの中,
ha ri no na i ku ra shi no na ka,
于無(wú)精打采的生活中
どんな思いも枯れたなら見透かされることも無(wú)いだろう?
do n na o mo i mo ka re ta na ra ke n su ka sa re ru ko to mo na i da ro u?
若任何想法都已枯竭,也就沒有什么能被看穿了吧
逆さま、で透明な夢(mèng)の深くまで。
sa ka sa ma、de to u me i na yu me no fu ka ku ma de。
逆轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),在透明的夢(mèng)境中越陷越深
思い出そうと足掻くその度に始まりは見えなくなって。
o mo i da so u to a shi ka ku so no do ni ha ji ma ri wa mi e na ku na tte。
回憶著每一次的沖撞與掙扎,卻漸漸看不清當(dāng)時(shí)了
消えてしまった様だったんだ,
ki e te shi ma tta sa ma da tta n da,
仿佛已經(jīng)消失不見了
後ろ向きの感情はただ僕に、笑え、,
u shi ro mu ki no ka n jo u wa ta da bo ku ni、wa ra e、
然而只有我總是笑著表達(dá)消極的情緒
と言うばかりで,
to i u ba ka ri de,
但僅此而已
そればかりだ,どう、やってこうなった?
so re ba ka ri da,do u、ya tte ko u na tta?
究竟做了什么會(huì)變成這樣
君は僕に何を求める?
ki mi wa bo ku ni na ni wo mo to me ru?
你對(duì)我又是在尋求什么?
「痛い」なんて全部噓だ、,
「i ta i」na n te ze n bu u so da、
將「好痛」什么的全認(rèn)作謊言
似合いもしない靴を履いた,
ni a i mo shi na i ku tsu wo ha i ta,
接著又穿上了不合腳的鞋
そうやってそうやって,
so u ya tte so u ya tte,
就這樣,就這樣
君は僕に背中を向ける,
ki mi wa bo ku ni se na ka wo mu ke ru,
你把背影轉(zhuǎn)向了我
落とした痛みを隠してしまう様に,
o to shi ta i ta mi wo ka ku shi te shi ma u yo u ni,
像把痛苦隱藏起來(lái)一樣
泣きたいな 歌いたいなあ,
na ki ta i na u ta i ta i na a,
好想大哭啊,好想歌唱啊
僕に気付いてくれないか?
bo ku ni ki zu i te ku re na i ka?
這樣你就能注意到我嗎?
摑みかけた淡い情も、,
tsu ka mi ka ke ta a wa i jo u mo、
那緊握著的淡淡的感情
それは、転げ落ちた今日だ,
so re wa、ko ro ge o chi ta kyo u da,
在今天也墜落了
咲きたいな 笑いたいなあ,
sa ki ta i na wa ra i ta i na a,
好想綻放啊,好想大笑啊
まずは、覚えたての理想で,
ma zu wa、o bo e ta te no ri so u de,
于是乎,帶著剛領(lǐng)悟的理想
遠(yuǎn)く、遠(yuǎn)くまで,
to o ku、to o ku ma de,
越走越遠(yuǎn)
どうしようもない言葉ばかりだ,
do u shi yo u mo na i ko to ba ba ka ri da,
全是些毫無(wú)意義的話
何故だろう 部屋に馴染んでいく。
na ze da ro u he ya ni na ji mi n de i ku。
不知為何,已逐漸習(xí)慣了這樣的空間
使いかけのこころでは,
tsu ka i ka ke no ko ko ro de wa,
如刺在喉的心意
上手く言えないけれど,
u ma ku i e na i ke re do,
無(wú)法恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)
どうやってそうなった?
do u ya tte so u na tta?
究竟做了什么會(huì)變成這樣
君は僕に何を求める?
ki mi wa bo ku ni na ni wo mo to me ru?
你對(duì)我又是在尋求什么
弱いな、って逃げ込んだ場(chǎng)所,
yo wa i na、tte ni ge ko n da ba sho,
畏怯的我逃到的這個(gè)地方,
此処はどうしようもなく、今日だ,
ko ko wa do u shi yo u mo na ku、kyo u da,
如今也無(wú)可救藥
そうやって、そうやって!
so u ya tte、so u ya tte!
就這樣,就這樣
君は僕に笑顔を見せる,
ki mi wa bo ku ni e ga o wo mi se ru,
你對(duì)我又露出了笑容
失くしたばかりの手、を伸ばすかの様に,
na ku shi ta ba ka ri no te、wo no ba su ka no yo u ni,
像是將剛抽出的手,再次伸出一樣
哀しさをさ、叫びたいんだ。
ka na shi sa wo sa、sa ke bi ta i n da。
好想將心中悲傷,大聲叫喊出來(lái)啊
それが空っぽの言葉でも,
so re ga ka ra ppo no ko to ba de mo,
哪怕言語(yǔ)全毫無(wú)意義
伝えたい,と枯らしてきた聲は迷いを切った昨日だ,
tsu ta e ta i、to ka ra shi te ki ta ko e wa ma yo i wo ki tta ki no u da,
好想傳達(dá)給你,以這枯竭的聲音斬?cái)嘧蛉盏拿悦?/p>
疲れ果てた意味を抱いていこう,
tsu ka re ha te ta i mi wo da i te i ko u,
緊抱著這令人精疲力竭的想法
思えばいつもそうさ、
o mo e ba i tsu mo so u sa、
卻發(fā)現(xiàn)自己總是這樣
遠(yuǎn)く、遠(yuǎn)くまで,
to o ku、to o ku ma de,
越走越遠(yuǎn)
泣きたいな 歌いたいなあ,
na ki ta i na u ta i ta i na a,
好想哭泣啊,好想歌唱啊
僕に気付いてくれないか?
bo ku ni ki zu i te ku re na i ka?
這樣你就能注意到我嗎?
摑みかけた淡い情も、,
tsu ka mi ka ke ta a wa i jo u mo、
那緊握著的淡淡的感情
それは、転げ落ちた今日だ,
so re wa、ko ro ge o chi ta kyo u da,
在今天也墜落了
咲きたいな 笑いたいな,
sa ki ta i na wa ra i ta i na,
好想綻放啊,好想大笑啊
此処は、何処へも繋がる、そうだ。
ko ko wa、do ko e mo tsu na ga ru、so u da。
這里,能通往任何地方吧