Prétendre / Pretend

????????Prétendre?是“假裝”(pretend)嗎?
????????不要搞錯:法語的 "prétendre" 可不是“假裝”(pretend), 而是“聲稱”,“宣稱”, “要求”等意思。 The usual meaning of “prétendre” is to claim, assert, and not to pretend (faire semblant de).
????????所以,不要“假裝”啦...... (^v^)

????????Un Prétendant au tr?ne est une personne réclamant le titre de roi ou de reine dans un pays.
????????"Prétendant au tr?ne" 意為“聲稱對王位有繼承權(quán)的人”,“王位爭奪者”。(當然有真有假啦。^v^)
?
????????在這個意義上,要譯為英語的“pretender” (王位爭奪者, 覦位者)。歐洲歷史上有過許多 pretender 啦:
The Young Pretender claimed the throne of England.
Le Jeune Pretendant revendique le tr?ne d’Angleterre.
小覦位王子要求繼承英國王位。(18世紀)
(不是假冒的喲,小覦位王子Charles Edward Stuart可是英王詹姆士二世的孫子呀。)
?

再看幾個法語日常用法的例子:
Il prétend qu’il est malade.
He claims to be ill.
他稱自己病了。 (不一定是裝病哦: pretend to be ill. ^v^)
Elle prétend qu’on lui a volé son sac. Ne l’aurait-elle pas plut?t laissé tra?ner quelque part?
She claims that someone has stolen her bag. Isn’t it more likely that she left it somewhere?
她說她的包包被人偷了。也許是她忘在什么地方了吧?
Ce médicin prétend être un spécialiste des reins (se prétend spécialiste des reins)
That doctor claims to be a kindney specialist.
那個醫(yī)生自稱是腎臟專家。(可能就是真的專家, 不是假裝的喲。)
?

Je ne prétends pas que cela sera facile.
I am not saying it will be easy.
我沒說這事很簡單。
?
Cependant, ce document?ne prétend pas?à l'exhaustivité.
However, this document?does not claim?to be exhaustive.
然而,本文并不打算面面俱到。
En tant que gendre, Jean ne peut prétendre pas à l’héritage.
Being only the son-in-law, John cannot lay claim to the inheritance.
因為約翰僅僅是女婿,所以無權(quán)要求繼承遺產(chǎn)。
Toute personne touchée par le séisme peut prétendre à une indemnité.
All those affected by the earthquake are entitled to (can claim) compensation.
所有受地震影響的人都可以申請賠償。

????????另一方面,英語的 pretend 就是“假裝”,翻成法語要說 faire semblant (de faire), etc.。
例如:
?
He pretended to be working to avoid having to go shopping.
Il faisait semblant de travailler pour ne pas devoir aller faire les courses.
他假裝在工作,為的是不去買東西。
They pretended that nothing had happened.
Ils faisaient comme si de rien n’ était.
他們裝作什么也沒發(fā)生。
?

My landlady pretended surprise when she heard the news.
Ma logeuse feignit (simula) la surprise lorsqu’elle apprit la nouvelle.
我的房東太太聽到這個消息裝出一副驚訝的樣子。
Let’s pretend we’re cowboys and Indians.
Jouons aux cowboys et aux Indiens.
(小孩子)假裝咱們是牛仔和印地安人吧。

????????好了,今天的"Faux amis"你都明白了吧?
????????最后,請大家將下面的句子翻成中(英)文:
????????????Tony ne prétend pas venir en vacances avec nous.
(答案 scroll down 可見)
↓
↓
↓
↓

↓
↓
↓
↓
?
參考答案:Tony refuses to come on holiday with us.
???????????????? 托尼拒絕和我們一起去度假。
?