一面鏡子
布拉德先生第一次造訪這座古堡,他來到這兒的第一件事,就是問:
“鏡子在哪?”
被布拉德先生攔住的女仆便答:
“這里只有一面鏡子。”
“一面?怎么可能只有一面?”
“不僅只有一面,先生,我必須告訴您,您不能照那面鏡子?!?/p>
女仆說罷便要離開,可布拉德先生是個(gè)體面人,雖然他的一生都平平淡淡,白天要工作滿整整九個(gè)小時(shí)才能為自己掙來晚上去酒館里喝一杯的錢,每天一定要按時(shí)回家才能堪堪在身體被疲憊擊垮之前處理好所有的家務(wù)。
即便布拉德先生是這樣的人,光是為了活下去就得花費(fèi)自己一生中大半時(shí)間以至于自己現(xiàn)在仍是單身的獨(dú)居男人,他也仍覺得自己是個(gè)體面人。
所以他出門前或是尚有余力記得的時(shí)候,都習(xí)慣照照鏡子讓自己看上去更加體面。
今天是個(gè)糟糕的禮拜天,從早上開始就刮起了大風(fēng),布拉德先生走到一半的時(shí)候,陰沉的天空便滴起了雨來,他只得連忙跑了大半的路趕到古堡。所以布拉德先生想趁著見到主人之前的這段時(shí)間照照鏡子,好讓自己看上去體面些。因?yàn)椴祭孪壬莻€(gè)體面人。
“請(qǐng)說出一個(gè)讓我信服的理由,不然我不會(huì)就這樣去面見你的主人?!?/p>
見布拉德先生不依不饒,女仆只得站在原地,她反復(fù)打量起眼前的這名男子,眼神自始至終沒有任何變化。
‘您的褲腳濕了;頭發(fā)有些亂;下巴上還有一些沒刮干凈的胡茬?!?/p>
這些話,她一個(gè)字也沒有提。
“先生。”
她本想冠上他的姓名試圖讓自己的話更加誠懇,但她想起自己從未問過布拉德先生的姓名。于是她只用先生二字稱呼,開口說道:
“您已經(jīng)十分體面了。我向您保證,您用不到那面只給主人自己用的鏡子?!?/p>
“哦!我明白你的意思了。我想要照鏡子,就必須得先見到您的主人亞瑟公爵!”
“您要是想見我的主人,我可以為您帶路?!?/p>
布拉德先生是個(gè)體面人,雖然他覺得這個(gè)女仆十分無禮,冷漠又傲慢,但他不會(huì)生氣,因?yàn)樗莻€(gè)體面人。于是布拉德先生接受了女仆的提議,跟著他走到了亞瑟公爵的書房前。
布拉德先生早與亞瑟公爵書信往來多日,亞瑟公爵覺得他是一位有才華的有志青年,特意叫他來與自己相見,書信中無不暗示了自己將要資助他的意向。布拉德先生是個(gè)體面人,他當(dāng)然讀的懂亞瑟公爵的意思。于是,當(dāng)女仆向他鞠躬示意并退下之后,他盯著木門看了好一會(huì)兒,順便用手簡單整理了一下自己的頭發(fā),將胸口的領(lǐng)帶擺正,接著敲響了房門。
“請(qǐng)進(jìn)來吧,門沒有鎖?!?/p>
是曾在演講中聽到過的雄渾的聲音!布拉德確信在門內(nèi)等著自己的正是那位相當(dāng)體面的亞瑟公爵,念及此處,他急不可耐的,甚至是以撞開的方式打開了門。
“亞……”
布拉德先生剛想呼喊亞瑟公爵,卻只發(fā)出了一個(gè)音節(jié)聲音便戛然而止了。
原因有兩個(gè),一,是因?yàn)樵谒南胂笾?,坐在書桌后邊的中年男性?yīng)該是穿著一身被熨的沒有一絲褶皺的西服,打著純色的領(lǐng)帶,梳著整齊的頭發(fā)以及有著被精細(xì)打理過的胡須。
可實(shí)際上坐在書桌后邊的,是一位穿著蓬松睡衣也能覺出油膩的中年男人,頂著一頭宛如泡面般的頭發(fā),在肥碩的臉上根本找不出被胡須遮蓋的嘴唇究竟在哪。
他面前明明有一面鏡子!布拉德先生連這句抱怨都還沒在心底形成,便被一聲尖銳刺耳的驚叫嚇得不輕。
這就是第二個(gè)原因,這個(gè)中年男人見到布拉德先生進(jìn)門之后,被隱藏在胡須底下的嘴巴發(fā)出了尖銳刺耳的叫喊:
“天啦!布拉德先生是出了什么事嗎?竟然會(huì)派這樣一位不體面的勞工來見我!
你真應(yīng)該照照鏡子!好好瞧瞧自己!怎么會(huì)有你這樣不體面的年輕人!”
邊說著,亞瑟公爵站了起來,拿起擺在自己面前的鏡子,走過來遞給了布拉德先生。
布拉德接過鏡子看了一眼,他簡直驚呆了!
因?yàn)樗龅陌l(fā)現(xiàn),這古堡里根本一面鏡子也沒有!