吃不到新鮮竹子,加拿大提前送回兩只“滾滾” 網(wǎng)友:歡迎回家吃飯!

????????今天,一條#吃不到新鮮竹子旅加大熊貓將提前歸國#的話題,登上了熱搜第一。網(wǎng)友紛紛“喊話”滾滾:歡迎回家吃飯!

????????據(jù)加拿大廣播公司(CBC)報道,受到新冠肺炎疫情影響,難以運(yùn)來足夠的新鮮竹子,加拿大艾伯塔省卡爾加里動物園提前兩年將兩只大熊貓“二順”和“大毛”送回中國。
The Calgary Zoo is shipping?two giant pandas back to China years ahead of schedule due to difficulty obtaining bamboo amid the COVID-19 pandemic.
Zoo staff have struggled to import enough bamboo to feed giant pandas?Er Shun?and Da Mao?—?who are on loan to Canada from China until 2023 —?due to flights being disrupted by?the pandemic.


????????動物園預(yù)計,熊貓的主要食物供應(yīng)可能會在短時間內(nèi)因?yàn)檫\(yùn)輸問題而進(jìn)一步中斷。
The zoo?said it expects the supply of the panda's main food could be further disrupted by transportation struggles on very short notice…
????????受到疫情影響,送來的竹子質(zhì)量不合格、數(shù)量不足。
????????然而,據(jù)動物園園長克萊門特·蘭希爾稱,“熊貓幾乎只吃竹子,我需要每周兩次運(yùn)送新鮮竹子?!?/p>
The challenges have resulted in substandard bamboo and smaller quantities already, Lanthier said.?
"The pandas are eating almost exclusively bamboo. I need fresh bamboo being delivered twice a week."
????????報道稱,新鮮竹子幾乎構(gòu)成了熊貓的全部飲食。成年大熊貓一天可以吃大約40公斤。
Fresh bamboo makes up nearly the entire diet of a panda. An adult panda can eat roughly 40 kilograms?a day.
????????“挑嘴”的它們還只吃新鮮的。蘭希爾說,竹子稍微老一些或者在運(yùn)送過程中有些老,大熊貓就不吃了。
At times, the pandas refused to eat bamboo from new sources or bamboo that's aged in transit.

????????蘭希爾表示,他們也曾試圖尋找其他的竹子供應(yīng)商,但是卻發(fā)生了誤機(jī)、竹子送錯地方、滯留倉庫或機(jī)場以及運(yùn)輸?shù)鹊葐栴}。
Lanthier said his team tried to find alternate bamboo suppliers. They encountered missed flights, bamboo sent to the wrong cities, bamboo left sitting in warehouses or at an airport, and trucking issues.
????????對此,蘭希爾表示,他們和熊貓都感到壓力山大……
我們的團(tuán)隊和熊貓們都承受了很大壓力,你能想象幾天沒有竹子吃的情況嗎?
"This is too much stress on my team and on the pandas. Can you imagine not having bamboo for a few days?" zoo president and CEO?Clément Lanthier?told CBC News Tuesday.
我們已經(jīng)竭盡全力了,這對熊貓的福利來說風(fēng)險太大。
"We have exhausted all of our capacity, and it's too much of a risk for the welfare of the panda," Lanthier said.

????????他說,動物園正在向加中兩國政府申請,加快辦理審批手續(xù),盡早送還大熊貓。
The zoo started the permit process to move the pandas?a few weeks ago, Lanthier said, in hopes of having those approved this week.
……h(huán)e would like to work with both governments to expedite the process.

????????聽到兩只“滾滾”要回家的消息,網(wǎng)友們紛紛變身老母親“喊話”:歡迎回家!竹子管夠!




????????報道稱,“二順”和“大毛”在2014年來到加拿大,曾在多倫多動物園產(chǎn)下兩只幼崽“加盼盼”和“加悅悅”。兩只幼崽已被送還中國。
The giant pandas were expected to stay in Canada for 10 years through an agreement with China. They arrived in 2014 to spend five years in Toronto. They had two cubs,?Jia Panpan and Jia Yueyue, and moved to Calgary in 2018.
The cubs were later moved to China.
????????據(jù)悉,按照中加兩國的協(xié)議,這兩只大熊貓本應(yīng)在2023年送還中國。
編輯:胡雨濛
來源:中國日報(ID:chinadailywx)
綜合:央視新聞客戶端、加拿大廣播公司報道