查漏補(bǔ)缺1
2021-07-03 15:13 作者:孽風(fēng)掃沙吳溪桐 | 我要投稿
翠袖余寒,早添得、銖衣幾重。保須怪、妍華都謝,更為誰容。銜盡吳花成鹿苑,人間不恨雨和風(fēng)。便一枝、流落到人家,清淚紅。山霧濕,倚熏籠。垂バ葉,鬢酥融。恨宮云一朵,飛過空同。白日長閑青鳥在,楊家花落白蘋中。問故人、忍更負(fù)東風(fēng),尊酒空。——宋代·彭元遜《平韻滿江紅(牡丹)》
翻譯如下:
青綠色的袖口涌進(jìn)了些許寒冷,為自己添上,輕薄的幾件衣服。不(個(gè)人覺得這里可能是不)要去怪罪,芬芳落盡,這些花兒打扮又能為了誰呢?風(fēng)雨帶著吳地的落花飄進(jìn)了飼養(yǎng)鹿的園圃,人間不應(yīng)該怨恨這些風(fēng)物。有一枝落花流落到(我家)的院落,我的淚水染上了花紅。
山中的霧潤濕了斜靠的熏籠,流下了美麗(這里我的翻譯可能有問題)的汁水,頭發(fā)都酥軟得像要融化了。只埋怨有一朵宮中的云,能夠飛向虛無縹緲的崆峒山。白云太陽是那么悠閑,青鳥在飛翔,楊家的花落在浮萍之中。
我去問問認(rèn)識的人,忍不忍心辜負(fù)春風(fēng),將酒杯閑置。
翻譯人? 吳溪桐
這首詞面前沒有翻譯,我試試。
標(biāo)簽: