圣誕頌歌(胡亂翻譯版) 原作:狄更斯
第一章 鬼魂馬雷三更拜訪
故事開始之前,我們得先搞清楚:馬雷這個人早就已經(jīng)駕鶴西去了。對于這一點所有人都深信不疑。管事兒的牧師、一旁的教士、殯儀館的老板還有領(lǐng)頭的哭喪兒都在“馬雷已死”的公家文件上簽了字畫了押,由不得再抵賴——誰會在這件事兒上較真呢?斯格魯吉也簽了字:他一筆一劃把自己的名字寫在改變老頭的上面(這個人真起了個好名兒),他最不愿意碰的就是變化了。所以說,老馬雷的死相簡直和一動不動的鐵門釘不相上下。
看官們可別多想!我不敢妄言我對鐵門釘?shù)乃阑钣卸嗔私狻f一人家活過來了我可不敢做什么擔保 。以我之見,估計鐵匠鋪里棺材釘才算最有死相的。不過我們老祖宗的智慧就在這絕妙的三個字里:“差不多”,所以就甭管那些細枝末節(jié)了。我在這里還得拎出來再說一遍:馬雷的死相和鐵門釘不相上下了!
斯格魯吉對這事兒有譜嗎?他心里明白得很。不然馬雷還得一股腦從地里鉆出來嗎?斯格魯吉和馬雷是多年的合作伙伴,而且斯格魯吉還是老馬雷唯一的首席執(zhí)行官、唯一的經(jīng)理、唯一的幫手、唯一的遺產(chǎn)繼承人、唯一的朋友,還是唯一一個為其難過的家伙。還好,斯格魯吉并沒有因為老友的去世傷心欲絕,在馬雷的葬禮上甚至還表現(xiàn)出其驚人的商業(yè)天賦——整個葬禮對他來說無疑是一次絕佳的商機。
提起馬雷,得和開頭再有個照應(yīng):馬雷絕對已經(jīng)沒命兒了,這一點沒有毛病。咱們得辯證地看待這件事兒,我也懶得去把這個故事寫得天馬行空。拿莎翁那個著名的作品哈姆雷特來講,沒等這精彩的劇目開始,我們就已經(jīng)確信哈父已經(jīng)魂歸故里 。比起一個中年油膩大叔在夜晚微風中的驀然回首(假如他還在墓地里散步),已死的哈父本人在城墻上的踱步這個情節(jié)并不離奇。我看,這個情節(jié)就是為了嚇唬他的兒子,沒什么更多的意味。
在公司的牌匾上,斯格魯吉沒用油漆特別抹掉自己老朋友的名字(這就像小學生的把戲)。倉庫大門正上方,漂亮地謄寫著幾個大字:“斯格魯吉馬雷公司”。他倆的公司就叫這個名字。有時候,剛來的新客會不小心把斯格魯吉給喚成馬雷,斯格魯吉也毫不在意——叫什么他都答應(yīng),反正對他來說一點兒沒差。
哼!這個家伙卻是個一毛不拔的鐵公雞!斯格魯吉!實在是一個掉進錢眼兒里的吝嗇鬼!再硬再尖銳的打火石,也沒法給他擦出慷慨的火焰;他喜愛獨處,把自己和整個世界都隔離開來,篤信沉默是金的原則。 連他的老臉都給他內(nèi)心的那股寒意凍僵了:尖尖的鼻子像是結(jié)了霜、臉頰似乎凍得有些褶皺;他的一舉一動也像極了清朝的僵尸。他的眼睛凍得通紅,他薄薄的嘴唇凍得發(fā)藍,從他那張精明的嘴里從來發(fā)不出什么好聽的聲音——倒像是孩子拿指甲在劃黑板。他的頭頂、他的眉毛還有他的長下巴上都落滿了白霜。連他周圍的空氣仿佛都受他影響,溫度直逼零下;惹人煩悶的三伏天里,他的辦公室倒成了避暑圣地;就算是美好的圣誕節(jié)來臨,他也不肯為此做個溫暖的紳士。
外界的冷熱對于斯格魯吉來講起不到半點作用:甭管是酷暑還是嚴冬,他都不為所動。凄涼的寒風不及他內(nèi)心的萬分之一,白雪想要快些落下的愿望比不上他把別人的錢揣進自己兜里的渴望。斯格魯吉也不愿意幫人做事,聽不進別人的懇求,這一點,讓連綿的陰雨都甘拜下風。所以,這些所謂的惡劣天氣,根本治不了斯格魯吉。這些暴雨、大雪、冰雹等等災(zāi)害性的天氣,只有一點能夠勝過斯格魯吉:它們比斯格魯吉慷慨,愿意全數(shù)落在地上。要是讓斯格魯吉把自己的錢扔在地上,還不如讓他上吊自殺。
人們路過斯格魯吉的時候,從來不會熱情地打招呼,說一句:“斯格魯吉啊,今個兒吃了嗎?有空上我們家做客唄!”乞丐從來不會和斯格魯吉討一分錢,孩子不會上前跟他打聽時間,陌生人都不會同他問路。連導盲犬都把斯格魯吉的臉記得清清楚楚,使勁兒拉著自己的主人繞道而行。躲過一劫以后,還會搖搖尾巴,仿佛慶幸地說:自己的主人的眼睛雖然什么都看不見,但是總比長了一雙惡人的眼睛強。
斯格魯吉一點兒都不在意。他還樂在其中呢!但是了解斯格魯吉的人都覺得他討人嫌,因為他從來不知道同情心為何物,更不會主動去融入人群。
有一次,老斯格魯吉在他的會計室正敲打著算盤——這一天是個重要的日子,再過一天就是圣誕節(jié)了。天公并不作美,陰冷的空氣籠罩了大地,周圍還裹著厚重的大霧。斯格魯吉聽到了院子外面?zhèn)鱽淼穆曇簦喝藗兇謿鈨簻嘏p手、拍著胸脯怕它凍僵、在人行道上來回跺腳取暖。市里的大鐘才響三聲,外面還是一片漆黑,伸手不見五指。這一整天都不見太陽——燭光幽幽,照在鄰居的窗戶上,像是沾在空氣上的一塊兒污漬。大霧穿梭在各個縫隙之間,鉆在鑰匙孔里。霧氣太濃,別管巷子多窄,對門兒的屋子都看不真切,簡直就跟海市蜃樓一模一樣。密密麻麻的云遮天蔽日,還向地面步步緊逼,世間萬物都混在朦朧當中,不甚清晰。好事者估計會想,老天也怪不容易,估計是在費盡心思提醒人們,有什么大事兒快要發(fā)生了。
斯格魯吉會計室的門敞開著,方便他隨時監(jiān)視自己的員工。他這位倒霉的員工在一個又小又破的房間(這房間倒不像是房間,像個缸子)里抄寫信件。斯格魯吉生的火很小,但也沒有他那員工的火小得夸張——里面好像就添了一塊兒木炭。這個員工沒法兒自己填木炭,畢竟那個裝木炭的盒子放在斯格魯吉的屋子里。要是他拿著鏟子問斯格魯吉要木炭,斯格魯吉就明白自己該打烊了——再不關(guān)門估計得把人凍死。于是這位可敬的員工就系上自己的白圍巾,在燭火那么大的火堆前取暖。他試著想象出旺火堆,無奈畫餅沒法充饑,他的想象沒為他驅(qū)散寒意。
突然之間,一聲叫喊給整個屋子注入了精氣神,“叔叔,圣誕節(jié)快樂!老天真是眷顧你呀!”這是斯格魯吉的侄子,他三步并作兩步?jīng)_向斯格魯吉,讓斯格魯吉躲閃不及??蓱z的斯格魯吉就這么有了自己第一次和別人親密接觸的經(jīng)歷。
斯格魯吉反擊道:“讓開,你這屎殼郎!”
來客在濃霧和寒霜里走得太快,自己的身子還是暖暖的,身上光芒四射;臉上紅撲撲的,惹人喜愛;眼里閃著光,嘴里吐著白氣。
斯格魯吉的侄子有點疑惑,問道:“圣誕節(jié)怎么就不招人待見了?叔叔,你肯定在開玩笑吧!”
斯格魯吉回答:“我可沒開玩笑。圣誕節(jié)快樂——你哪來的權(quán)利快樂?你有什么理由快樂?你連全面小康的標準都達不到!”
而對方卻開心地回復:“開心點兒,叔叔。那你又有什么權(quán)利在這兒悶悶不樂呢?你有什么理由在這兒灰心喪氣呀?你都實現(xiàn)財富自由了?!?/p>
斯格魯吉一時語塞,明顯占了下風,不得不又重復一遍:“讓開!”還不忘接一句:“你這屎殼郎!”
“叔叔你別跟我置氣啊?!敝蹲右布绷恕?/p>
“不跟你置氣跟誰置氣?你要是活在一群傻子中間也得得更年期!還圣誕快樂呢!誰允許你享受圣誕節(jié)了?圣誕節(jié)對你來說,不過就是沒錢還花唄、年齡在長錢包沒鼓的日子;要不就是一群人圍成一個圈兒,把自己讀的書給對方念一念,再感嘆自己浪費掉的時間罷了!要是能隨了我的愿,”斯格魯吉狠狠地說,“這些嘴上叨叨著圣誕快樂的白癡全都得煲了湯,常青樹的樹干還要刺穿這些人的心臟,讓他們在土里好好享受圣誕節(jié)!”
侄子帶著懇求,叫著:“叔叔!”
他叔叔頑固地回道:“小侄子,過好你的圣誕節(jié)!我也有自己的圣誕節(jié)要過!”
“過圣誕!你并沒在過圣誕?。 ?/p>
“我可不想和圣誕節(jié)扯上關(guān)系!祝你和你的圣誕節(jié)玩兒得開心!也不知道圣誕節(jié)給你帶來了什么好處!”
“我能從好多事兒里拿到真金白銀;雖然我確實在圣誕節(jié)里賺不到一個子兒,但我總想著它。圣誕節(jié)如此美好,可不單單是因為它有什么起源或者什么神圣莊嚴的名號,還因為人們在這一天都會變得友善、寬容、樂善好施而又笑意盈盈。人們彼此敞開心扉,也不會同比自己貧窮的人產(chǎn)生隔閡。所以啊,叔叔,就算我一分錢都賺不著,我也相信它對我有好處,而且還會給我?guī)砀嗟臇|西。還要再說的話,那就是上蒼也會保佑大家的。”
對面的小職員情不自禁地鼓起了掌,然而他猛地意識到自己干了件蠢事兒,情急之下竟然碰到了自己面前的小火苗,那可憐的小火苗永遠地離開了他。
“你要再讓我聽到你這一套謬論,我就讓你吃不了兜著走!你還真有瞎謅的天賦,我看你不進議會是屈才了!”
“叔叔,你不要生氣?。戆?,明天我們一起搓一頓如何?”
斯格魯吉說他會去看他——這話沒錯,他確實要去。他極盡諷刺之能事,說自己會去看看他揭不開鍋的模樣。
“為什么呢?到底為什么呢?”斯格魯吉毫無征兆地大叫。
“為什么你結(jié)了婚?”斯格魯吉發(fā)問道。
“因為我愛上她了?!?/p>
“就因為你愛上她了?!”斯格魯吉咆哮出來,似乎聽到了比圣誕快樂還要扯淡的事情,“請回吧!”
“等等,叔叔。那時候你也沒來看過我,也不知道具體原因。為什么就因為這件事兒你就不來了呢?”
“送客!”
“我什么也不要你的,什么也不圖你的,為什么我們沒法好好相處,成為朋友呢?”
“快請回吧!”
“我得真心地向你道歉,叔叔!我是沒想到你這么堅決。我們之前的聚會上也沒有過矛盾,不該有什么無謂的爭吵。但我也堅持自己的觀點,圣誕節(jié)對我來說就是神圣的,所以我也要在最后帶著圣誕節(jié)的美好祝愿。叔叔,圣誕節(jié)快樂!”
“請!”
“還有新年快樂!”
“午安!”