中式英語直譯錯(cuò)誤: “我很喜歡”不是“I very like” , 應(yīng)該怎么說?
2023-02-14 19:56 作者:愛學(xué)習(xí)的學(xué)姐i | 我要投稿

中式英語直譯錯(cuò)誤: “我很喜歡”不是“I very like” , 應(yīng)該怎么說? | 地道英語表達(dá)
一:中式英語直譯錯(cuò)誤: “我很喜歡”不是“I very like” , 應(yīng)該怎么說?
?
00:01
?I very like
這句話有兩個(gè)錯(cuò)誤

第一,very是一個(gè)特殊的副詞
very can modify adjectives and other adverbs but it can't modify vers directly

第二,like后面是要加上賓語才是完整的句子

很喜歡更常見的說法是I really like

I love。比如I love football

標(biāo)簽: