【中文翻譯/Arcaea】レイヴンズ?プライド【みーに feat. はらもりよしな】


Arcaea2023公募曲大賽的優(yōu)勝曲目,2023/8/18收錄于支線曲包Lasting Eden,難度為3/6(6.5)/9(9.4)
原文翻譯分開的版本請見http://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2b9faae07
レイヴンズ?プライド
Raven's Pride
唱:はらもりよしな
作詞:みーに
作曲:みーに
編曲:みーに
翻譯:弓野篤禎
Fly for your sake
為你而飛
暗闇に響いたwarcry
響徹于黑暗的戰(zhàn)吼
その翼で生を駆れ?and beat'em all!
以那羽翼驅策生命?將他們粉碎!
?
謳え、Raven's pride
謳歌吧,Raven's pride(渡鴉之驕)
?
靜寂を切り裂き羽ばたいて
劃破寂靜振翅高飛
荒野の夜風にもその聲は消せない
荒野夜風也不會抹去那聲音
?
Just beginning of the journey
現在只是旅途之始
まだ潰えるには早いyour wish
離破滅太過遙遠的你的心愿
葉えたい世界はきっと霧の向こう
想要實現的世界必定在迷霧那側
Overcome adversity!
戰(zhàn)勝逆境!
その信念は決して間違いじゃないと
那份信念絕非錯誤
未踏の大地に剎那を往け?like a north wind
在未至的大地上沖向剎那?如那朔風
?
Follow your heart
跟隨你的心
夜明けは近いと歌いながら
歌唱著黎明已近
誰一人いない空に覚悟の翼を掲げて
在空無一人的天空中舉起決心的羽翼
Save your meaning of life
留住你的生命意義
譲れない結末はこの旅路の果てに
不會讓步的結局就在這旅途的盡頭
Now, move forward!
現在,前進吧!
?
それがRaven's pride
那就是Raven's pride(渡鴉之驕)
?
Eat-or-dieならいっそこの身を灼いてでも
若是Eat-or-die(非死即活)那干脆燒灼此身
存在の証明を?Shout to the sky!
也要將存在證明?向天空喊出!
?
そして夜は明ける
隨后就將破曉