歐洲的不朽之作——羅蘭之歌

法國英雄史詩,中世紀(jì)武功歌的代表作品。全詩共分為291節(jié),長4002行 ,以當(dāng)時民間語言羅曼語寫成。
本
版本
羅蘭的傳奇在吟游詩人口中吟唱了一百多年。在十一世紀(jì)出現(xiàn)了最初的抄本?,F(xiàn)存主要的有法蘭西、英格蘭、意大利、尼德蘭、日耳曼、威爾士、斯堪的納維亞等文字寫成的八種版本。歷代評論家一致認(rèn)為牛津收藏的一種抄本,其價值超過其他各版的總和。
作者
《羅蘭之歌》創(chuàng)作年代不確,故事內(nèi)容與史實(shí)頗不一致,所以作者的身份也很難弄清楚。
牛津抄本的最后一句是:"杜洛杜斯敘述的故事到此為止。"一般認(rèn)為杜洛杜斯不是《羅蘭之歌》的編撰者,便是抄錄者。至于誰是杜洛杜斯歷來沒有一個肯定的、具有說服力的、為大家所接受的說法。

背景
查理一世(742-814),或稱查理大帝、查理曼,是法蘭克國王矮子丕平(三世)的兒子。從七六八年繼承王位,后來通過征略逐漸成為倫巴德人、托斯卡納人、薩克森人的國王。八〇〇年受羅馬教皇利奧三世加冕,當(dāng)上西方皇帝,統(tǒng)治疆域基本包括今天的法國、比利時、荷蘭、德國和意大利北部及中部,是羅馬帝國后的又一大帝國。從九世紀(jì)開始流傳查理大帝和他的勇將羅蘭的事跡。口頭文學(xué)不斷隨著時代的變遷而變化。那時候封建社會的發(fā)展與等級制度的確立,基督教與伊斯蘭教在地中海一帶爭奪加劇,民間傳說摻入了當(dāng)時的政治社會內(nèi)容和宗教神秘色彩。羅蘭的故事逐漸變成基督教與伊斯蘭教大規(guī)模長期圣戰(zhàn)中的一個重要篇章。后世人確實(shí)常用神奇的語言,把一則平凡的軼事,渲染成了一篇輝煌的傳奇。
意義
今天讀到的《羅蘭之歌》包含了三個層次的沖突:
一、兩個世界、兩種文明、兩種宗教的沖突?;浇檀砩?、正義和天意,而伊斯蘭教代表惡、不義和邪道。
二、領(lǐng)主與藩臣的沖突。領(lǐng)主供養(yǎng)和保護(hù)藩臣,藩臣向領(lǐng)主效忠,以死相保。一名藩臣可以同時效忠?guī)酌I(lǐng)主;也可既是一名領(lǐng)主的藩臣,又是另外藩臣的領(lǐng)主。
三、藩臣與藩臣之間的沖突。好藩臣忠誠、英勇、磊落;壞藩臣不忠、怯懦、陰險。這些道德行為的準(zhǔn)則當(dāng)時是明確的,對待上帝誠惶誠恐的基督徒心靈中容不得半點(diǎn)懷疑。
《羅蘭之歌》是歐洲中世紀(jì)的一部偉大史詩,渾厚質(zhì)樸。有人贊譽(yù)說它有荷馬寬闊流動的優(yōu)美,但丁豪放有力的筆致。這畢竟是一千多年以前的作品,有中世紀(jì)的種種特點(diǎn)。若用歷史觀點(diǎn)閱讀,今天的讀者依然會認(rèn)為這是一部卓越不凡的大作。

有關(guān)評價
關(guān)于兩教圣戰(zhàn)的歷史,基督教有基督教的寫法,伊斯蘭教有伊斯蘭教的寫法,水火不相容?!读_蘭之歌》屬于基督教的寫法。當(dāng)西方國家接受了基督信仰以后,一切其他信仰在他們眼中都是異端邪說,一切抱其他信仰的人都是異教徒,里面不僅是阿拉伯人,還包括斯拉夫人、匈牙利人、韃靼人等。圣戰(zhàn)中要勇往直前,把異教徒趕盡殺絕是基督徒的天職,殺敵可以作為補(bǔ)贖,信仰上帝的人戰(zhàn)無不勝,為教而殉死者靈魂升入天堂。當(dāng)作者懷著一片虔誠刻意描寫這些價值觀的同時,也暴露了基督教狂熱、勇敢和剛毅的一面。