最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

雅思口語9分帶你閱讀《經(jīng)濟學人》:Investors are going ...

2023-03-08 18:48 作者:月上星辰2018  | 我要投稿

Business

March 4th 2023| 742words

Generative AI

Intelligence services

Investors are going nuts for ChatGPT-ish artificial intelligence

生成式人工智能

智能服務

投資者熱衷于投資ChatGPT式人工智能

Even Elon Musk wants his own AI chatbot

甚至連埃隆·馬斯克都想要自己的AI聊天機器人

[Paragraph 1]

SINCE CHATGPT’S launch in November, a mini-industry has defied the broader slump in tech.

自去年11月ChatGPT推出以來,一個小型產(chǎn)業(yè)在科技普遍低迷的大環(huán)境下異軍突起。

Not a week goes by without someone unveiling a “generative” artificial intelligence (AI) based on “foundation” models—the vast and complex algorithms that give ChatGPT and other AIs like it their wits.

每周都有人推出基于“基礎”模型的“生成式”人工智能(AI)——這些龐大而復雜的算法為ChatGPT等AI賦予了智慧。

On February 24th Meta, Facebook’s parent company, released a model called LLaMA.

2月24日,臉書的母公司Meta發(fā)布了一個名為LLaMA的語言模型工具。

Elon Musk, boss of Tesla and Twitter, reportedly wants to create an AI that would be less “woke” than ChatGPT.

據(jù)報道,特斯拉和推特的老板埃隆·馬斯克想要創(chuàng)建一個不需要像ChatGPT那樣“喚醒才能用”的AI。

One catalogue, maintained by Ben Tossell, a British entrepreneur, has just grown to include, among others, Isaac Editor (which helps students write essays) and Ask Seneca (which answers questions based on the stoic philosopher’s writings).

英國企業(yè)家本·托塞爾維護了一個目錄,目錄剛剛新增了眾多生成式AI服務,包括Isaac Editor(幫助學生寫論文)和Ask Seneca(基于斯多葛派哲學家的著作回答問題)。

ChatGPT may be much talked about and, with over 100m users, talked to.

Yet Mr Tossell’s database hints that the real action in generative AI is in all manner of less chatty services enabled by foundation models.

雖然ChatGPT備受關注,并且有超過1億用戶與之交流。但托塞爾先生的數(shù)據(jù)庫表明,生成式AI真正應用是各種基于基礎模型的非問答服務。

[Paragraph 2]

Each model is trained on reams of text, images, sound files or other data. This allows them to interpret instructions in natural language and respond with text, art or music.

每個模型都經(jīng)過了大量文本、圖像、聲音文件或其他數(shù)據(jù)的訓練。這使它們能夠理解自然語言的指令,并能以文本、藝術或音樂作出響應。

Though such systems have been around for some time, it took a consumer-facing service such as ChatGPT to capture the world’s—and investors’—imagination.

盡管這樣的系統(tǒng)已經(jīng)存在一段時間,但ChatGPT等面向消費者服務的出現(xiàn),才引起了世界投資者們的無限遐想。

As Mike Volpi of Index Ventures, a venture-capital (VC) firm, says, this happened just as his fellow tech backers, burned by the cryptocurrency crash and the empty metaverse, were on the lookout for the next big thing.

風險投資公司Index Ventures的邁克·沃爾皮稱,正當他的技術人員因加密貨幣崩盤和空洞的元宇宙而煩惱時,ChatGPT問世了,此時他們正在尋找下一個風口。

In addition, even more than web browsers and smartphones, foundation models make it easy to build new services and applications on top of them.

此外,基礎模型更容易在網(wǎng)頁瀏覽器和智能手機上構建新服務和應用程序。

“You can open your laptop, get an account and start interacting with the model,” says Steve Loughlin of Accel, another VC firm.

另一家風險投資公司Accel的史蒂夫·洛夫林說:“你只要打開筆記本電腦,獲得一個帳戶,即可開始與模型互動?!?/p>

[Paragraph 3]

Money is flooding into the business.

資金正涌入這個行業(yè)。

In January it was reported that Microsoft poured $10bn in OpenAI, the startup behind ChatGPT, on top of an earlier investment of $1bn.

據(jù)報道,微軟在1月份向ChatGPT背后的初創(chuàng)公司OpenAI注資100億美元,此前曾投資10億美元。

Pete Flint of NfX, another VC firm, now counts more than 500 generative-AI startups.

根據(jù)風投公司NfX的皮特·弗林特,現(xiàn)在生成式人工智能初創(chuàng)公司已有500多家。

They have so far collectively raised more than $11bn—and that is excluding OpenAI (see chart). Mr Volpi talks of a “Cambrian?explosion”.

它們迄今已經(jīng)共籌集了110多億美元——這還不包括OpenAI(見圖表)。沃爾皮稱之為“寒武紀大爆發(fā)”。

[Paragraph 4]

So which generative-AI platforms will make the big bucks? For now, this is the subject of?head-scratching?in tech circles.

那么,哪些生成式AI平臺將創(chuàng)造巨額利潤呢?目前科技圈尚未有定論。

“It’s just not clear if there will be a long-term, winner-take-all dynamic in generative AI,” wrote Martin Casado and colleagues at Andreessen Horowitz, one more VC firm, in a recent blog post.

VC公司Andreessen Horowitz的馬丁·卡薩多及其同事在最近的一篇博客文章中寫道:“目前在生成式AI中,還不清楚是否會出現(xiàn)長期贏家通吃的局面?!?/p>

Many startups offer me-too ideas, often more feature than product.

許多初創(chuàng)公司提供了“我也有”的想法,但更多的是功能而不是產(chǎn)品。

Even the resource-intensive foundation models may end up as a low-margin commodity: though proprietary ones such as OpenAI’s GPT-3.5 are ahead, open-source alternatives aren’t far behind.

即便是資源密集型的基礎模型,也可能最終成為低利潤商品:雖然像OpenAI的GPT-3.5這樣的專有模型處于領先地位,但開源替代品也并不遙遠。

[Paragraph 5]

Generative AI is also tiptoeing into a legal minefield. The models often get things wrong. And they can go off the rails.

生成式人工智能也悄悄走進了法律雷區(qū)。這些模型經(jīng)常會出錯,也可能失控。

Sydney, the chatbot Microsoft is developing for its Bing search engine using OpenAI’s tech, has insulted a few users and professed its love to at least one (it has since been reined in).

微軟正在使用OpenAI技術為其Bing搜索引擎開發(fā)聊天機器人Sydney,該機器人曾經(jīng)侮辱了一些用戶,且至少給一位用戶表達了愛意(但現(xiàn)在已被控制)。

AI platforms may not enjoy the legal protection from liability that shields social media.

與社交平臺不同的是,人工智能平臺可能沒有法律責任豁免權。

Copyright holders of web-based content on which existing models are being trained without asking permission or paying compensation are up in arms.

在未經(jīng)請求許可或支付補償?shù)那闆r下,網(wǎng)絡內(nèi)容的版權所有者對現(xiàn)有模型的訓練非常不滿。

Getty Images, a repository of photographs, and individual artists have filed lawsuits against AI art-generators such as Stable Diffusion.

攝影作品庫Getty Images和個別藝術家已經(jīng)對諸如Stable Diffusion等AI藝術生成平臺提起了訴訟。

Stable Diffusion says, “We take these matters seriously. We are reviewing the documents and will respond accordingly.”

Stable Diffusion表示:“我們高度重視這些問題。我們正在審查文件,并將作出相應的回應?!?/p>

News outlets fear text-gobbling AIs, too.

新聞媒體也擔心“洗稿”的AI技術。

[Paragraph 6]

OpenAI is already downplaying the launch later this year of GPT-4, the highly anticipated update to its foundation model.

OpenAI已經(jīng)淡化了備受期待的GPT-4基礎模型的發(fā)布計劃,原計劃是今年年底發(fā)布。

It won’t temper VC types’ appetite for generative AI. For more risk-averse investors, the safest bet at the moment is on the providers of the ample processing power needed to train and run foundation models.

這不會減弱風投們對生成式AI的興趣。對于風險規(guī)避意識較強的投資者而言,目前最安全的選擇是投資于有大量數(shù)據(jù)處理能力的供應商(這樣他們就可以培訓和運行基礎模型)。

The share price of Nvidia, which designs chips useful for AI applications, is up by 60% so far this year.

英偉達今年的股價迄今已經(jīng)上漲了60%,該公司設計的芯片在AI應用中非常領先。

Cloud-computing services and data-centre landlords are rubbing their hands, too.

云計算服務和數(shù)據(jù)中心業(yè)主也暗自竊喜。

Whichever AI platform comes out top, you can’t go wrong selling picks and shovels in a gold rush.

無論哪個AI平臺勝出,淘金熱中選擇賣鐵鍬賣鏟子的生意永遠不會錯。










雅思口語9分帶你閱讀《經(jīng)濟學人》:Investors are going ...的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
广水市| 枞阳县| 陵川县| 韶关市| 沂源县| 石狮市| 京山县| 嘉兴市| 视频| 新密市| 黔东| 英吉沙县| 彰化市| 阿瓦提县| 钦州市| 曲周县| 安阳县| 达尔| 墨竹工卡县| 阿合奇县| 确山县| 子洲县| 芦山县| 九江市| 交城县| 新竹县| 慈利县| 舒城县| 陇南市| 焦作市| 富阳市| 安庆市| 温泉县| 综艺| 周口市| 潜江市| 玉溪市| 郧西县| 外汇| 库伦旗| 汉川市|