DNF同人,但是他倆在霍格沃茨Ⅱ【霜凍】0.未完成的文字
有人說世界將毀滅于火,
Some say the world will end in fire ,
有人說毀滅于冰。
Some say in ice .
根據(jù)我對(duì)于欲望的體驗(yàn),
From what I ‘ve tasted of desire
我同意毀滅于火的觀點(diǎn)。
I hold with those who favor fire.
但如果它必須毀滅兩次.
but if it had to perish twice ,
則我想我對(duì)于恨有足夠的認(rèn)識(shí)
I think I know enough of hate
可以說在破壞一方面,冰
To say that for destruction ice
也同樣偉大,
Is also great
且能夠勝任。
And would suffice?
——羅伯特·弗羅斯特(Robert ·Frost )
《火與冰(Fire And Ice)》
那是一粒微小的浮塵,微小到哪怕是微弱搖曳的燭光對(duì)它而言,也如同曜日般明亮。在它的周圍,還有成百上千同樣的浮塵,同樣的蒼白,同樣漫無目的的游蕩。在它們的四周,是黑板與燭火構(gòu)成的背景板。
屬于它們的宇宙幾乎是一片死寂,只有一種并不顯得嘈雜的羽毛筆聲,還有粉筆與黑板的碰撞聲。正是在那種碰撞聲中,更多同樣的浮塵誕生了,在夾雜著汗水的喘息中,打著轉(zhuǎn)飛向那片荒蕪的宇宙。
這個(gè)房間位于深深的地下,沒有魔法構(gòu)筑的景觀幻象,沒有白晝與黑夜,只有四面黑板與負(fù)責(zé)記錄的羽毛筆。房間里唯一的活物灰袍裹身,面容憔悴。布滿老繭的雙手握著粉筆不斷書寫,口中的喃喃低語猶如遠(yuǎn)古的回音。
弗拉基米爾·彼得羅夫吸了吸鼻子,端起手邊一只臟兮兮的杯子,他已經(jīng)不記得上次喝水是什么時(shí)候了,杯中水已經(jīng)被粉筆灰污染的渾濁不清,可他并不在意,端起杯子猛灌了一口。寫了一會(huì),彼得羅夫咳嗽幾聲,吐出一口混著粉筆灰的唾沫。
他盯著滿是未知文字的黑板,微微蹙眉,淡藍(lán)色的眼睛泛起一絲困惑,六個(gè)多月以來的第一次,他伸出手,擦掉了自己寫的一行字,緩緩改成了另外幾個(gè)字,然而還沒過多久,他便再次伸出了手,擦除了它們。
空中懸浮的幾十支羽毛筆統(tǒng)統(tǒng)停下了書寫的動(dòng)作,饒有興趣地用筆尖對(duì)準(zhǔn)了他。彼得羅夫挺起身子,盤腿坐在地上,宛若一座雕塑,一動(dòng)不動(dòng)地注視著黑板,陷入了沉思。
有什么東西出了差錯(cuò),他心想著,依舊沉默地盯著黑板,時(shí)不時(shí)因?yàn)榛覊m咳嗽幾聲。又過了那么一會(huì),他嘆了一口氣,一只手撐住地,艱難地支撐著自己虛弱的身體從地上爬了起來,步履蹣跚地走到房間的另一頭,跌坐在一團(tuán)發(fā)霉的毛毯上,他把毛毯從身下抽出,蓋在自己因?yàn)楦呃涠⑽㈩澏兜纳眢w上,注視著那行未完成的文字,最后嘆了一口氣,把毛毯拉過頭頂蓋住臉,蜷縮著睡著了。
那行文字的上方,一只貓、一只貂、一只狐貍還有一只兔子的符文在燭光下閃爍著光芒。
【十五年前】
擁擠的港口人潮洶涌,灰色的天空低垂著大片大片的鉛云,海鷗掠過深藍(lán)的海面,叫聲穿透嘈雜的人群,吸引了小男孩的注意。年幼的Wilbur在爸爸的肩膀上扭過身,稚嫩的面孔在一艘艘冒著黑煙的客船間尋找著鷗鳥的身影。他母親用一只手小心翼翼地護(hù)住自己挺起的大肚子,另一只手輕輕捏了捏Wilbur的小手。
“他們說過會(huì)來接我們的?!盬ilbur父親用另一只手抱住Wilbur,皺著眉頭看著人潮洶涌的港口,他們的行李懸浮在他們身后,距離地面只有幾英寸。Wilbur的母親憂郁地微微側(cè)過身,讓一群吵吵嚷嚷的搬運(yùn)工走過去。
“我不記得她在信中有提到過什么具體的見面地點(diǎn),”Wilbur的父親緊張地說著,從口袋里抽出一張皺巴巴的羊皮紙,就在這時(shí),Will的母親伸手拽了拽他的袖子,沖著某個(gè)方向努了努嘴,他丈夫愣了愣,等看清后立馬長舒了一口氣。
那是一名黑皮膚的女人,銀白色的長發(fā)猶如月光,她一言不發(fā)地將他們領(lǐng)到一輛汽車旁邊,為他們安置好了行李,又扶著Wilbur母親坐上了車。一家三口坐在后排座位上,黑皮膚女人坐上駕駛座,用魔杖敲了敲方向盤,汽車自動(dòng)行駛起來,帶著他們遠(yuǎn)離了人群。
“我們現(xiàn)在是去哪里?”Soot夫人低聲問道,銀發(fā)女人微微一笑。
“萊馬爾夫女士想先見見你們。”她平靜地說道。
“不好意思,”Soot先生低聲說,“但我們剛大費(fèi)周折從英國過來,路上還遇到了嚴(yán)重風(fēng)暴,我太太還有身孕,能不能——”
“抱歉,但這由不得我決定?!彼麄兊乃緳C(jī)無動(dòng)于衷。汽車拐過一個(gè)彎,駛?cè)胍粭l小巷,小巷的盡頭是一堵矮墻,盡管夫妻二人表面泰然自若,卻還是不禁親親握住了對(duì)方的手。反倒是小小的Will激動(dòng)地手舞足蹈,當(dāng)車子平安無事地穿過那堵墻,駛?cè)胍粋€(gè)巨大的類似地下車庫一樣的地方時(shí),Wilbur開心地“咯咯”笑了起來。
“請(qǐng)隨我來?!便y發(fā)女人低聲說,帶領(lǐng)他們走進(jìn)一架電梯。電梯上沒有按鈕,只有幾道詭異的符文,女人對(duì)著那些符文用魔杖比了幾個(gè)復(fù)雜的動(dòng)作,幾人立馬感到電梯開始下降了。
走出電梯,穿過幾個(gè)走廊,一路上沒人說話,Wilbur好奇的目光從這一幅風(fēng)景畫移到下一幅,不明白爸爸媽媽為什么都這么嚴(yán)肅。
接待室比他們想象的要溫馨一些,四面墻壁是白色的,家具是明亮的橘黃與天藍(lán),Wilbur剛被放在爸爸媽媽中間,便扭過身子想去玩身后印著涂鴉風(fēng)格鳳凰的靠墊。他爸爸伸出手輕輕抱起他,把兒子放在大腿上。
Soot夫人輕輕撫摸著肚子,眼睛下有烏色的陰影。Wilbur繼承了她深色的眼睛,此刻他正抬起頭,開心地玩著爸爸滿是胡茬的下巴。Soot先生疲倦的面容第一次展現(xiàn)出了笑容,雖然他們才剛剛抵達(dá)目的地、雖然還沒來得及安頓就要見他們的主人、雖然還不知道未來會(huì)怎么樣,Soot先生依然選擇了對(duì)兒子暫時(shí)卸下那層偽裝,他低下頭,笑瞇瞇地用自己的額頭碰了碰Will的額頭,小Wilbur激動(dòng)地大叫起來,Soot夫人輕輕撓了撓Wilbur的肚子,Wilbur立馬躺在爸爸懷里蹬起腳來。Soot先生挪了挪身子,以防他踢到媽媽的肚子。
門外突然傳來了說話聲,一家三口立馬停下,小Wilbur還不太明白發(fā)生了什么,只是看見爸爸媽媽不再逗自己玩,有些掃興。說話聲逐漸靠近,還能隱隱聽見地毯上的腳步聲。最后,談話聲與腳步聲在門口戛然而止,Soot夫婦同時(shí)調(diào)整了一下坐姿,緊張地對(duì)視了一下。
有人敲了敲門。下一秒,門開了。
一名年輕的紅發(fā)女孩走進(jìn)門,身上穿著一套相當(dāng)合身的絲質(zhì)深藍(lán)色長袍。她向這對(duì)年輕的夫婦點(diǎn)了點(diǎn)頭,露出一個(gè)溫和的微笑。她迅速而不失優(yōu)雅地快步走到夫婦對(duì)面,坐在了一張明黃色的扶手椅上,用略帶法國口音的英語流利地說道:“抱歉讓你們等這么久,我不會(huì)耽誤你們太多時(shí)間,一會(huì)你們就能去吃晚飯了?!?/p>
Wilbur看看她,咿咿呀呀伸出手,他的父親緊張地把他抱得更緊了一些,Soot夫人輕輕將一只手搭在丈夫的胳膊上,謹(jǐn)慎地笑了笑:“噢,絕對(duì)沒有麻煩的地方,萊馬爾夫女士。事實(shí)上應(yīng)該是我們感謝您,并且抱歉還要麻煩您……”
“和您的回答一樣,”阿芒蒂娜·萊馬爾夫?qū)χ暧椎腤ilbur甜甜一笑,“這沒什么麻煩的。我們也很高興你們的加入——哦,順便一提,你們的孩子很可愛?!?/p>
Wilbur歪了歪頭,睜大眼睛看著她,Soot夫婦緊張的面容緩和了一些。
“明天阿加莎會(huì)帶你們簡單游覽一下這個(gè)地方,一會(huì)她會(huì)帶你們?nèi)ツ銈兊淖√?。?/p>
“謝謝您,”Soot先生輕聲說,“您真的太好心了?!?/p>
“這沒什么?!比R馬爾夫輕松地說著,輕輕揮了揮魔杖召喚出一套茶具和一小盤餅干,“我想你們一定餓了?”
“不了,謝謝。”Soot夫人禮貌地拒絕了她,但是Wilbur用小手抓住了一小塊萊馬爾夫遞過來的餅干,開心地啃了起來,Soot先生緊張地笑了笑,低下頭看著兒子。
“請(qǐng)問,女士……”Soot夫人低聲說,但萊馬爾夫微微抬起手,動(dòng)作沒有絲毫冒犯卻很有威懾力:“不必如此見外,夫人,你們可以稱我為阿芒蒂娜?!?/p>
Soot夫人頓了頓,調(diào)整了一下呼吸,再次開口道:“請(qǐng)問,阿芒蒂娜……”看見萊馬爾夫?qū)W⒌攸c(diǎn)了點(diǎn)頭,她才繼續(xù)說道,“我想知道我們的研究具體什么時(shí)候開始呢?”
萊馬爾夫點(diǎn)點(diǎn)頭:“我想這個(gè)時(shí)間應(yīng)該由你們來定,Soot夫人和先生。”看見二人不解的神情,她解釋道,“我想等你們安頓好、做好準(zhǔn)備——”說到這兒,她的目光輕飄飄地掃過Soot夫人的肚子,“——就可以開始了。”
“謝謝您的體諒……”Soot夫人喃喃道,“您真的……太體貼了……”
萊馬爾夫微微一笑:“謝謝您的夸贊,Soot夫人。現(xiàn)在,我想是時(shí)候暫時(shí)告別了?!彼龑?duì)正在舔著手指上餅干屑的Wilbur眨眨眼睛,“阿加莎會(huì)為你們指路的?!?/p>
門開了,那名銀色長發(fā)的女人站在門口,冷漠地示意他們跟著她走。夫婦同萊馬爾夫道了別,在盡可能保持禮貌的情況下盡快離開了房間。小Wilbur的目光越過爸爸的肩膀,看見阿芒蒂娜·萊馬爾夫依然在對(duì)自己微笑,她的眼睛是翠綠色的,猶如一團(tuán)火焰在熊熊燃燒。
【回到當(dāng)下】
Wilbur Soot睜開眼睛,陰沉地瞪著拉文克勞帷幔頂部。
這一夜他睡得并不好,夢(mèng)中零零碎碎閃過一些童年記憶,其中大多數(shù)都已經(jīng)模糊不清。他扭過頭,看見自己床頭擺著的幾包草藥、一罐茶葉、一小瓶金燦燦的福靈劑,還有一只大大的養(yǎng)箱,里面懶洋洋地趴著一只粉綠相間的蜥蜴。
Wilbur嘆了一口氣,揉著眼睛從床上坐起來。盯著窗外灰蒙蒙的霧靄看了一會(huì),他拉開抽屜,將Philza送的手表和幾張信紙扒拉到一邊,拿出了一張舊照片,上面是一對(duì)年輕的夫婦,兩人抱著還不到一歲的他。小小的他繼承了父親的棕褐色卷發(fā)、還有母親的深色眼睛。稚嫩的他在爸爸媽媽的懷里開心地?fù)]著小拳頭。Wilbur就那樣看著他們,沉默了很久很久。
Dream盯著玻璃外搖曳的深綠色湖水,腦中對(duì)于那個(gè)夢(mèng)境依然記憶猶新。
夢(mèng)中有寒冰,有燃燒的火堆,還有一只兔子。夢(mèng)境的內(nèi)容荒誕而怪異,就仿佛一段不屬于自己的記憶。這讓他想起了自己更久之前做的一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)里他和Technoblade相遇在一個(gè)詭異的決斗場(chǎng),具體內(nèi)容他記不清了。他沒告訴Technoblade這件事,覺得他多半會(huì)不以為然或者嘲笑自己。他不太清楚這些夢(mèng)意味著什么,但也并沒有多么接受或者抵觸。這個(gè)過程就像認(rèn)識(shí)一個(gè)陌生人,他不清楚對(duì)方性格怎樣,會(huì)怎樣對(duì)待他,但也因此充滿好奇。情不自禁地想要多了解一點(diǎn)對(duì)方。
真是莫名其妙,起床時(shí)Dream自嘲的想??粗鳶keppy正在對(duì)著一封吼叫信叫喚自己給Bad點(diǎn)了72根熱狗,忘掉了自己的煩惱。
他整理好斯萊特林院袍,離開了宿舍。宿舍窗外陰暗的湖水中,幽靈的長袍在水中漂浮,銀白色的軀體幾乎與水光融為一體。他沉默地盯著Dream離開的地方,尖銳的目光猶如水底的寒冰。