最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

英語二翻譯高分指南 2019年英語二真題翻譯拿高分 林晨陪你考研

2022-11-14 21:38 作者:林晨MBA  | 我要投稿

英語二翻譯高分指南 2019年英語二真題翻譯怎么拿高分 林晨陪你考研

根據(jù)2023考研英語(二)大綱,翻譯部分考查考生理解英語書面材料并將其譯成漢語的能力。共1題,共15分。要求考生將長度約150詞的英語文字譯成漢語,譯文準確、完整、通順。翻譯的主要考察方向在于考察學生在語境中理解詞義,大綱要求翻譯篇章中要有不超過3%的生詞量,但事實上翻譯中出現(xiàn)生僻詞的概率很低。如果想在考研翻譯部分取得高分,除了平時積累詞匯之外,還需要熟知考研翻譯評分標準。正所謂:知己知彼百戰(zhàn)不殆。

英語二翻譯高分指南

接下來分析2019年翻譯真題:

2019年翻譯選自:The Real James Herriot:A Memoir of My Father,文章圍繞James Herriot(詹姆斯·赫里奧特)展開,指出赫里奧特雖天資頗豐,但其所獲成就乃歷盡千辛而非一蹴而就,其通俗易懂、有趣味的作品并不易被模仿。文章整體用詞比較簡單,但復(fù)雜句較多,翻譯時應(yīng)注意理清各成分間的邏輯關(guān)系,同時結(jié)合上下文使表達更加貼切準確。

本篇翻譯主要考點為:狀語從句、介詞短語、定語從句、并列結(jié)構(gòu)等。

但詞匯方面,2019年有兩個詞考了熟詞僻義:put 和have a go,在翻譯過程中需要結(jié)合上下文通順流暢的翻譯出來。

接下來分析2019年翻譯:

  1. It is easy to underestimate English writer James Heriot.

    【解析】本句中 underestimate對于英語二的考生而言是一個考點,其次James Herriot涉及到人名的翻譯,最簡單的可以采取音譯可以翻譯為吉米.哈利

  2. He had such a pleasant, readable style that one might think that anyone could imitate it.

    【解析】考查such...that...(如此......以至于......),同時考查了 imitate模仿一詞。

  3. How many times have I heard people say "I could write a book. I just haven't the time."

    【解析】本句話翻譯時可以不必按照感嘆句進行翻譯,正常翻譯即可。

  4. Easily said. 5. Not so easily done.

    【解析】這兩句話難度不大,可以放在一起進行合譯。

5. James Herriot, contrary to popular opinion, did not find it easy in his early days of, as he put it, “having a go at the writing game”

【解析】本句話中最難的部分是“having a go at the writing game.”,have a go 是嘗試。game=職業(yè)之意,此句翻譯時,不加職業(yè)一詞,意思沒有變化。這一部分意為“嘗試寫作”。

6. While he obviously had an abundance of natural talent, the final, polished the work that he gave to the world was the result of years of practising, rewriting and reading.

【解析】本句中考察了定語從句the work that he gave to the world的翻譯,本句中定語從句部分比較短可以翻譯為“他呈現(xiàn)給這個世界的作品”;其次考察了have an abundance of...(擁有大量的......)以及polish(潤色,打磨).

7. Everything he achieved in life was earned the hard way and his success in the literacy field was no exception

【解析】定語從句,前置翻譯即可;the hard way 可理解為in such hard way;最后增詞“其”使成功更加具體;

完整版翻譯參考如下:

英語二翻譯高分指南

為了幫助大家進一步掃除生詞,現(xiàn)將2019年翻譯生詞給大家匯成表格,便于大家記憶。

英語二翻譯高分指南

以上是2019年英語二翻譯解析,希望對大家有所幫助。

END

更多關(guān)于備考信息及資料,可與我溝通聯(lián)系。最后祝大家都能考上理想院校~


作者介紹


林晨老師,你相見恨晚的(MBA MEM MPA EMBA MPACC)擇校 初試 提前面試 復(fù)試 調(diào)劑的指導(dǎo)老師,目前已累計陪伴1000名學生考生理想院校的MBA MEM MPA EMBA MPACC。

林晨陪你考研


英語二翻譯高分指南 2019年英語二真題翻譯拿高分 林晨陪你考研的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
贞丰县| 河东区| 涡阳县| 密山市| 什邡市| 屯留县| 普宁市| 江永县| 新安县| 景谷| 于田县| 荥经县| 洪江市| 临夏市| 兰西县| 新乡市| 保德县| 福清市| 台前县| 秭归县| 翁源县| 绍兴市| 阆中市| 丹棱县| 碌曲县| 宜都市| 塔城市| 岳池县| 稻城县| 通海县| 桐乡市| 通城县| 平远县| 安新县| 邓州市| 台湾省| 汕头市| 无锡市| 富裕县| 襄垣县| 凉山|