Lana Del Rey新歌"ocean blvd"的小解讀

(嚴(yán)肅,沉思,似乎帶著些許不悅?)
歌詞“Lennon in my back”的Lennon可能說(shuō)的不是John Lennon,而是Sean Lennon(在lana專輯Lust For Life里有合作并且與John也有關(guān)系,他是John與小野洋子的兒子),而可能的場(chǎng)景是Sean作為朋友與Lana在背靠背聊天。 "Come on baby you can thrive"是Sean作為朋友給Lana的鼓勵(lì)。
(Lana與Sean)
(這場(chǎng)與Adam Cohen的合作現(xiàn)場(chǎng),剛好最后是背靠背,所以拿來(lái)了,Well,Nevermind,對(duì)了,插一句,Adam的父親正是大名鼎鼎的傳奇詩(shī)人兼歌手Leonard Cohen)
但在Lana復(fù)述了這件事后,只能無(wú)奈的用but I can't作為結(jié)尾(同時(shí)也是這首歌的最后一段verse的結(jié)尾),意味著Sean的鼓勵(lì)不能幫助lana “give her by”,Lana希望能有個(gè)像Harry Nilsson那樣的人作為她的朋友(I just wish I had a friend like him someone to give me by)并幫她度過(guò)難關(guān),但至少目前看來(lái)也只能寄托于希望與懷舊。。。。 (Harry Nilsson,1994.1.15過(guò)世),
(Harry Nilsson,某度搜圖片幾乎全是手表)
而作為現(xiàn)實(shí)生活的朋友Sean不單單連幫她度過(guò)難關(guān)都做不到,就連對(duì)她的鼓舞也被Lana否決(Lennon in my back whisperin' in my ear"Come on baby you can thrive" but I can't),但你不能怪罪Sean,因?yàn)?Come on baby you can thrive"這句話作為朋友對(duì)朋友的對(duì)話是非常具備重量的 “Come on baby”這種帶著期盼與催促并存的詞是不可能從“刻意禮貌”的朋友嘴里說(shuō)出來(lái)的,他甚至叫l(wèi)ana作baby說(shuō)著you can t-hrive,如果單拿這句出來(lái)翻譯會(huì)是什么呢,“加油,孩子,你可以卓越成長(zhǎng)”,在這里,這不是一個(gè)父親對(duì)女兒的期盼,而是一個(gè)朋友,真正nice的朋友的真誠(chéng)的建議,并且我更愿意相信能說(shuō)這句話的朋友不單單只說(shuō)話,他會(huì)在現(xiàn)實(shí)生活上幫助Lana。 ??? 但,即使如此,lana無(wú)情地、甚至絕情地、但仍飽含深情地帶著遺憾地唱出“but I c-an't”,在這首歌的詞作上與這般絕望相對(duì)應(yīng)的是上一段verse里lana的那句“It's because she's in a world preserved only a few have found the door”,她被preserved在一個(gè)世界里,現(xiàn)實(shí)里的好朋友進(jìn)不來(lái),Harry Nilsson已經(jīng)過(guò)世;而且Harry Nilsson也并不是Lana的朋友,Lana只是Harry的一位普通聽(tīng)眾(而我是Lana的一位普通聽(tīng)眾,在這個(gè)括號(hào)內(nèi)與解析無(wú)關(guān),我只是在激動(dòng)地叫一聲) (All worlds were written by me except F*ck-ing LANA DEL REY's genius lyrics) (All pic were took from web,if you have c-opyright to them and want it not displayed,I will erase it from this literary) 哦,對(duì)了,這首單曲還有一張宣傳照,Lana看上去很不一樣。
(優(yōu)雅,從容,帶著對(duì)不確定性的自信)