4個國家的“豬八戒”, 美國的忍了,越南的忍了,韓國的忍無可忍
相信大家都看過《西游記》這部經(jīng)典的電視劇,對他們師徒四人也都很熟悉了,尤其是豬八戒的形象更是深入人心,下面我們來說說4個國家的“豬八戒”,忍了美國、越南,韓國的實在忍無可忍,。

中國版豬八戒:在大家心目中最經(jīng)典的應(yīng)該就是86版《西游記》中馬老師塑造的角色了,雖然事隔多年,但是依舊讓大家念念不忘,可以說是小編童年里印象最深的一個豬八戒了!

美國版豬八戒:因為中國的《西游記》實在是太經(jīng)典了,所以后來美國也多次拍攝過《西游記》,但是因為沒有版權(quán),美國就將名著改的面目全非,其中一部的唐僧還和孫悟空談起了戀愛,而里面的豬八戒就更可怕了,跟個怪物一樣。

越南版豬八戒:越南版的豬八戒已經(jīng)沒有本土版的影子了,不像豬八戒反而像一個道士。沒有豬鼻子豬臉豬耳朵,也沒有豬八戒的憨態(tài),頭上的裝飾倒像是沙悟凈的頭箍。這樣的變化確實很難接受,但也在承受范圍內(nèi)。

韓國版豬八戒:大家都知道韓劇中都是一些帥哥美女,也因此受到了我國很多網(wǎng)友的喜愛,但沒想到在這版《西游記》中也是如此,這版的豬八戒長得高大帥氣,這顏值演豬八戒也真是可惜了,完全是和豬根本沒什么關(guān)系吧?
標(biāo)簽: