最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

一起了解一下“比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)(CBTI-BKVT)”

2023-05-22 18:26 作者:翻譯技術(shù)點(diǎn)津  | 我要投稿

一、CBTI-BKVT徽標(biāo)


(圖片來源:https://www.cbti-bkvt.org/en/about-us/cbti-bkvt)


二、CBTI-BKVT簡(jiǎn)介

比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)(CBTI-BKVT)是1955年4月16日在布魯塞爾成立的非營利性組織。在比利時(shí),比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)為翻譯職業(yè)保駕護(hù)航,致力于翻譯職業(yè)所需特定專業(yè)知識(shí)的認(rèn)可,力求使翻譯服務(wù)提供方和客戶意識(shí)到翻譯質(zhì)量和譯者職責(zé)的重要性。2006年5月23日,比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)榮獲“皇家協(xié)會(huì)(Royal Association)”頭銜。


截至2019年,比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)共有會(huì)員543名,其中包括筆譯員449名*,口譯員123名*,宣誓口筆譯員170名,準(zhǔn)會(huì)員110名,以及支持會(huì)員8名(*部分會(huì)員同屬口筆譯員兩類)。




會(huì)員代表大會(huì)(General Assembly)是比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)的最高機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)制定協(xié)會(huì)的總體政策。理事會(huì)(Board of Directors)負(fù)責(zé)協(xié)會(huì)的日常管理,成員包括由會(huì)員代表大會(huì)選舉產(chǎn)生的七至十五名會(huì)員(任期兩年)。


比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)有兩大機(jī)構(gòu)用于解決糾紛:一是仲裁委員會(huì)(Arbitration Committee),負(fù)責(zé)解決會(huì)員之間或會(huì)員與其客戶之間的工作糾紛;另一是紀(jì)律委員會(huì)(Disciplinary Committee)。


部門委員會(huì)(Sectoral Commissions)涉及口筆譯的特定領(lǐng)域,關(guān)注特別會(huì)員的利益,并定期為特別會(huì)員組織具體的活動(dòng)。




三、CBTI-BKVT活動(dòng)及服務(wù)

(一)出版物

1、《語言學(xué)者》(英語:The Linguist 荷蘭語:De Taalkundige 法語:Le Linguiste)


《語言學(xué)者》是面向協(xié)會(huì)會(huì)員和訂戶的電子季刊,內(nèi)容豐富,包含翻譯界的相關(guān)背景資料,國外新聞,新版詞典、新近翻譯軟件、信息學(xué)和互聯(lián)網(wǎng)等方面的實(shí)用信息,以及協(xié)會(huì)的動(dòng)態(tài)新聞。


在比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)官網(wǎng)“News”一欄,可查閱《語言學(xué)者》部分文章(須登錄會(huì)員),并可下載《語言學(xué)者》電子版(PDF格式)。



2、《自由譯者手冊(cè)》(The Self-Employed Translator’s Vademecum)


《自由譯者手冊(cè)》收集各方信息,提供給新手譯員和經(jīng)驗(yàn)豐富的口筆譯員。這些信息定期更新,十分全面,包括對(duì)譯者進(jìn)行各種翻譯工具的初始應(yīng)用培訓(xùn),翻譯服務(wù)費(fèi)的發(fā)票和稅收信息,以及保險(xiǎn)、社會(huì)保障和養(yǎng)老金的相關(guān)問題。簡(jiǎn)而言之,《自由譯者手冊(cè)》是一本對(duì)自由譯者十分有用的參考書。




以下為《自由譯者手冊(cè)》的內(nèi)容示例:

(1)成為一名自由譯者;

(2)自由譯者尋找客戶的方法;

(3)宣誓翻譯的定義;

(4)翻譯工具;

(5)自由譯者報(bào)價(jià)指南;

(6)投標(biāo)的準(zhǔn)備工作;

(7)發(fā)票開具方式;

(8)應(yīng)對(duì)不付款客戶的方法。


在比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)官網(wǎng)“Publications”一欄,可下載《自由譯者手冊(cè)》(須登錄會(huì)員)。僅供比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員使用。


(二)培訓(xùn)課程及會(huì)議

1 、會(huì)議及研討日

通過會(huì)議及研討日,協(xié)會(huì)會(huì)員可跟蹤翻譯職業(yè)的發(fā)展動(dòng)態(tài)。已討論的研討主題包括:翻譯職業(yè)的商業(yè)和財(cái)務(wù),有助于翻譯的新近技術(shù),比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)50周年紀(jì)念,即將出臺(tái)且適用于宣誓翻譯人的法律,翻譯職業(yè)道德,面向醫(yī)生及其患者的翻譯,翻譯合作,“與法同行”(Interact. J.,專為司法部門口譯員而設(shè)的強(qiáng)化培訓(xùn)課程),以及“最佳修訂實(shí)踐”(Best Practices in Revision)等。上述活動(dòng)亦向非會(huì)員開放。




2、 微型培訓(xùn)課程及研討會(huì)

微型培訓(xùn)課程及研討會(huì)的組織者為協(xié)會(huì)會(huì)員,或?qū)iT研究相關(guān)主題的客座嘉賓;而研討會(huì)則旨在將協(xié)會(huì)會(huì)員的多年專業(yè)知識(shí)層層傳授給同行。已討論的研討主題包括:翻譯記憶庫,電子郵件,OCR及掃描儀,宏,互聯(lián)網(wǎng),人體工程學(xué),拼寫改革,以及譯者營銷策略等。


(三)內(nèi)部交流

1 、FastInfo

通過FastInfo電子郵件列表,全體會(huì)員可宣布專業(yè)活動(dòng)啟動(dòng),交流有用信息,或請(qǐng)求同行幫助解決專業(yè)問題。FastInfo同時(shí)還是招聘信息渠道。但是,現(xiàn)正逐步淘汰FastInfo,轉(zhuǎn)而采用更加現(xiàn)代化、更加強(qiáng)大的Yammer。



2 、非正式聚會(huì)

通過非正式聚會(huì),協(xié)會(huì)會(huì)員得以增進(jìn)相互了解,交流經(jīng)驗(yàn),并構(gòu)建緊密交織的協(xié)作網(wǎng)絡(luò)。



轉(zhuǎn)載編輯:Amelia

一起了解一下“比利時(shí)翻譯協(xié)會(huì)(CBTI-BKVT)”的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
西和县| 湾仔区| 乌拉特前旗| 九台市| 浦县| 萨迦县| 出国| 应城市| 东乡族自治县| 丰都县| 福安市| 德令哈市| 伊春市| 荆门市| 崇礼县| 苏尼特左旗| 遂宁市| 错那县| 上高县| 新乡市| 凌海市| 陕西省| 泽库县| 崇义县| 夏邑县| 项城市| 漳平市| 阜宁县| 南昌县| 荃湾区| 聊城市| 霍城县| 苍溪县| 托克托县| 盐城市| 肃南| 许昌市| 江阴市| 桑日县| 惠水县| 七台河市|