Nachts Steht Hunger德英歌詞
Nachts steht Hunger starr in unserm Traum,
(At)Night Hunger stands rigidly in our dream,
stehen(stand) ??starr(rigid / stiff)
Tags die Schüsse knallen her vom Waldessaum.
(On)?days the shots bang from the woods edge.
Schüsse(shots) W?lder(forest) ??saum(edge) ?her vom = from
Elend h?lt mit den Kolonnen Schritt,
Misery held with the columns steps.
Und in Frost und Nebel ziehn die W?lfe mit.
And in frost and fog move the wolves with(us).
Nebel和nebula(星云)應(yīng)該是同源詞
“Noch fliegt Russlands heiliger Adler
Still flys Russian holy eagle
Mütterchen unser Blut geh?rt nur dir,
Mother, our blood belongs only to you.
Mag das rote Heer uns auch jagen,
May the red army also hunt us.
Heer = army
Leuchtend steht noch immer das Panier.”
Brightly stand also ever the banner
Leuchten = light(v.)
Ach, dahin ist stolze Macht,
Ah, gone is proud power
keine Glocken klingen durch die rote Nacht.
No Bell ring during the red night.
個(gè)人感覺(jué)Glocke和Clock的關(guān)系應(yīng)該更大一點(diǎn)
Postenschritte, keine Freiheit mehr,
Guard steps, no freedom more.
hinter Stacheldraht steht stumm ein müdes Heer-
behind sting wire stand silent a tired army.
Stacheldraht = ?barbed wire ???
歌詞stumm也有用stumpf(dull) 唱的,歌詞和詞意區(qū)別不大
Einer singt die alten Lieder,
One sang the old songs.
lockt uns Schwermut und Sehnsucht aus der Brust,
Lure us melancholy and longing from the Breast
Schwer = severe ,Mut = courage?
Schwermut和Sehnsucht看起來(lái)像組合詞,但實(shí)際上不是
wild und trotzig klingt es wieder,
wild and defiant sound us again.
im Vergessen liegt die alte Lust.
in forgetting lies the old lust.
Und als Heer, das keine Heimat hat,
And as army, which have no home,
ziehn wir,?ausgewiesen,?nun von Stadt zu Stadt.
We move, expelled, now from city to city.
Menschen kommen, h?ren unser Lied.
People come, hear our song.
Weiter geht die Fahrt, der Ruhm uns Sinnlos blüht.
Further goes the ride, the fame blooms us senselessly.
Sinn = sense
Heimat, Heimat! summen die Ch?re,
Homeland, Homeland! hum the choir,
tausendf?ltig ersteht uns neu dein Bild,
Thousandfold, arose us anew your image.
Glocken?l?uten unsere Ten?re,
Bells ring our tenors
Orgelb?sse klingen dumpf und wild.
Organ basses sound muffled and wild.
后再重復(fù)打引號(hào)的那段。
視頻參考:BV1wL411b7Ep
同時(shí)參考了lyricstranslate.com(need sci-web skill)的歌詞翻譯
翻譯詞序我喜歡更貼近原文的那種,雖然按英語(yǔ)語(yǔ)法可能是錯(cuò)的或者造成誤解。
標(biāo)簽加的一戰(zhàn),雖然是間戰(zhàn)期的歌