訣別的早晨(林范譯) 宮澤賢治
就在今天
我的妹妹啊要去遠(yuǎn)方
雨雪交加,前門異常明亮
(請(qǐng)給我些雨雪)
從暗紅的陰慘的云中
雨雪凄凄地落下來(lái)
(請(qǐng)給我些雨雪)
拿著有兩棵藍(lán)色莧菜圖案的陶碗
給你去盛雨雪
我像出了膛的子彈
沖向那暗淡的雨雪之中
(請(qǐng)給我些雨雪)
從鉛灰色的暗淡云中
雨雪凄凄地沉落下來(lái)
啊,敏子
在這死亡的時(shí)刻
為了使我一生光明
你讓我拿給你
一碗清涼的雪
謝謝你,我的勇敢的妹妹
我一定勇往直前
(請(qǐng)給我些雨雪)
你是在高燒和喘息之中
讓我
從那稱為銀河,太陽(yáng),大氣層的
大宇宙落下來(lái)的雪中取來(lái)最后一碗
在兩塊花崗巖石上
雨雪寂寞地存留著
我小心地站在上面
雪和水,純白的雪和水
從掛滿透明冰冷水珠的
光潤(rùn)美麗的松樹枝上
給心愛的妹妹取來(lái)最后的一餐
在我們一塊長(zhǎng)大的日子里
看慣了的茶碗的藍(lán)色圖案
今天你也要與它告別
(我一個(gè)人死去)
你今天真的要告別
啊,那封鎖了的病室里
在那黑暗的屏風(fēng)和帳子里
我的勇敢的妹妹啊
優(yōu)美地蒼白地燃盡她最后的生命
不管從哪里挑選這雪
都是那么潔白
從那可怕的混亂的天空
落下這美麗的雪
(假如再次托生
不單為自己
也要為別人把苦來(lái)嘗)
我對(duì)著你吃的兩碗雪
內(nèi)心祈禱
愿它變?yōu)樯咸斓馁n予
為你和大家
得到圣糧
我寧愿舍棄一切的幸福
標(biāo)簽: