我在尅泡學(xué)英語(1)Stray Kids
盤點一下迷曲里出現(xiàn)的英語要素,不完全是單詞向,也有一些是流行文化相關(guān)的表達(dá)和引用——
ps:你們平時都在看些什么啊,怎么還把貝爺寫進(jìn)歌詞里了??(后附純享版單詞表)

barricade:n.障礙物
upgrade:v.升級

sauce:n.醬料;在嘻哈文化中有“趣味”等意義
Everest:n.珠穆朗瑪峰
charmer:n.魔法師;有魅力的人
Chitty chitty bang bang:《飛天萬能車》,1969年的一部科幻喜劇
chill:v.放松自在(俚語)
upload:v.上傳

Christmas Eve:平安夜(evel為evil諧音)
Jack Frost:杰克?弗洛斯特(漫威角色)
jingle:n.叮當(dāng)聲
cross out:刪去
X-MAS:(Christmas簡寫)
Feliz Navidad:(西語)圣誕快樂

catch up (with sb.):追趕
fauna:n.動物
flora:n.植物(以上這兩個詞也常用作人名)
carry the pain:承受痛苦

maniac:n.瘋子
mash up:搗爛
mind blown:失去理智
prototype:n.原型
Frankenstein:弗蘭肯斯坦(科學(xué)怪人)
hold on:忍受;堅持住
dormant:adj.冬眠的;休眠期的
seal:v.密封;封印
lunatic:adj.瘋狂的

Bear Grylls:貝爾?格里斯(貝爺)

topline:n.頂流
karma:n.因果報應(yīng)
mould:v.塑造;澆鑄
Grand Line:偉大航路(《海賊王》中的設(shè)定)
hotline:n.(電話)熱線
tympanic cavity:鼓室(中耳的一個部分)
detour:v.繞行
skedaddle:v.逃走
intoxicated:adj.極度興奮的
razzle dazzle:使眼花繚亂
cocky:adj.自大的

venom:n.毒液
criminal:adj.有罪的
wrap (up) sb. around one's fingers:將…玩弄于鼓掌之中
potion:n.藥水
Siren:n.警報聲;塞壬(善于用歌聲引誘水手進(jìn)入危險海域的海妖)
Harley:哈莉(小丑女)

gangster:n.強(qiáng)盜
swerve:v.急轉(zhuǎn)彎
Rambo:蘭博(電影《第一滴血》男主)
limbo:n.監(jiān)獄

collision:n.碰撞

Galileo:伽利略
prime time:(電視的)黃金時段
stomp:v.跺腳
Armstrong:阿姆斯特朗(登月第一人)
legendary:adj.傳奇的
unveil:v.揭開
rumbling:n.傳言;爭吵
trails:n.痕跡
hustling:n.奔波;欺詐(俚語)
quake:v.震動;顫抖
faker:n.騙子
scribble:n.涂鴉
doodle:n.涂鴉
Grand Slam:n.大滿貫(指一年內(nèi)贏得所有重要比賽)

item:n.裝備
Pac-Man:《吃豆人》(游戲)
dash:v.沖刺
flex:v.彎曲(關(guān)節(jié))
start from the bottom:白手起家
divine:adj.神圣的
kneel:v.跪
elevate:v.提高;提升

s-class:n.S級車
serpant road:蛇形彎道
limited edition:限定版

oracle:n.神諭
one of the kind:獨一無二的個體
純享版單詞表:
barricade:n.障礙物
upgrade:v.升級
sauce:n.醬料;在嘻哈文化中有“趣味”等意義
Everest:n.珠穆朗瑪峰
charmer:n.魔法師;有魅力的人
Chitty chitty bang bang:《飛天萬能車》,1969年的一部科幻喜劇
chill:v.放松自在(俚語)
upload:v.上傳
Christmas Eve:平安夜(evel為evil諧音)
Jack Frost:杰克?弗洛斯特(漫威角色)
jingle:n.叮當(dāng)聲
cross out:刪去
X-MAS:(Christmas簡寫)
Feliz Navidad:(西語)圣誕快樂
catch up (with sb.):追趕
fauna:n.動物
flora:n.植物(以上這兩個詞也常用作人名)
carry the pain:承受痛苦
maniac:n.瘋子
mash up:搗爛
mind blown:失去理智
prototype:n.原型
Frankenstein:弗蘭肯斯坦(科學(xué)怪人)
hold on:忍受;堅持住
dormant:adj.冬眠的;休眠期的
seal:v.密封;封印
lunatic:adj.瘋狂的
Bear Grylls:貝爾?格里斯(貝爺)
topline:n.頂流
karma:n.因果報應(yīng)
mould:v.塑造;澆鑄
Grand Line:偉大航路(《海賊王》中的設(shè)定)
hotline:n.(電話)熱線
tympanic cavity:鼓室(中耳的一個部分)
detour:v.繞行
skedaddle:v.逃走
intoxicated:adj.極度興奮的
razzle dazzle:使眼花繚亂
cocky:adj.自大的
venom:n.毒液
criminal:adj.有罪的
wrap (up) sb. around one's fingers:將…玩弄于鼓掌之中
potion:n.藥水
Siren:n.警報聲;塞壬(善于用歌聲引誘水手進(jìn)入危險海域的海妖)
Harley:哈莉(小丑女)
gangster:n.強(qiáng)盜
swerve:v.急轉(zhuǎn)彎
Rambo:蘭博(電影《第一滴血》男主)
limbo:n.監(jiān)獄
collision:n.碰撞
Galileo:伽利略
prime time:(電視的)黃金時段
stomp:v.跺腳
Armstrong:阿姆斯特朗(登月第一人)
legendary:adj.傳奇的
unveil:v.揭開
rumbling:n.傳言;爭吵
trails:n.痕跡
hustling:n.奔波;欺詐(俚語)
quake:v.震動;顫抖
faker:n.騙子
scribble:n.涂鴉
doodle:n.涂鴉
Grand Slam:n.大滿貫(指一年內(nèi)贏得所有重要比賽)
item:n.裝備
Pac-Man:《吃豆人》(游戲)
dash:v.沖刺
flex:v.彎曲(關(guān)節(jié))
start from the bottom:白手起家
divine:adj.神圣的
kneel:v.跪
elevate:v.提高;提升
s-class:n.S級車
serpant road:蛇形彎道
limited edition:限定版
oracle:n.神諭
one of the kind:獨一無二的個體
感嘆一下,團(tuán)里有倆澳洲人英語方面的詞作還是很給力的,不像有些歌里雖然也夾英語但80%都是like luv babe oh yeah輪流出現(xiàn)()
另外迷曲前期基本不夾英語,后期英語慢慢多起來了,看得出來有在努力闖韓??