最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

我在尅泡學(xué)英語(1)Stray Kids

2023-07-20 16:17 作者:デロム_deromu  | 我要投稿


盤點一下迷曲里出現(xiàn)的英語要素,不完全是單詞向,也有一些是流行文化相關(guān)的表達(dá)和引用——

ps:你們平時都在看些什么啊,怎么還把貝爺寫進(jìn)歌詞里了??(后附純享版單詞表)


barricade:n.障礙物

upgrade:v.升級


sauce:n.醬料;在嘻哈文化中有“趣味”等意義

Everest:n.珠穆朗瑪峰

charmer:n.魔法師;有魅力的人

Chitty chitty bang bang:《飛天萬能車》,1969年的一部科幻喜劇

chill:v.放松自在(俚語)

upload:v.上傳


Christmas Eve:平安夜(evel為evil諧音)

Jack Frost:杰克?弗洛斯特(漫威角色)

jingle:n.叮當(dāng)聲

cross out:刪去

X-MAS:(Christmas簡寫)

Feliz Navidad:(西語)圣誕快樂


catch up (with sb.):追趕

fauna:n.動物

flora:n.植物(以上這兩個詞也常用作人名)

carry the pain:承受痛苦


maniac:n.瘋子

mash up:搗爛

mind blown:失去理智

prototype:n.原型

Frankenstein:弗蘭肯斯坦(科學(xué)怪人)

hold on:忍受;堅持住

dormant:adj.冬眠的;休眠期的

seal:v.密封;封印

lunatic:adj.瘋狂的


Bear Grylls:貝爾?格里斯(貝爺)


topline:n.頂流

karma:n.因果報應(yīng)

mould:v.塑造;澆鑄

Grand Line:偉大航路(《海賊王》中的設(shè)定)

hotline:n.(電話)熱線

tympanic cavity:鼓室(中耳的一個部分)

detour:v.繞行

skedaddle:v.逃走

intoxicated:adj.極度興奮的

razzle dazzle:使眼花繚亂

cocky:adj.自大的


venom:n.毒液

criminal:adj.有罪的

wrap (up) sb. around one's fingers:將…玩弄于鼓掌之中

potion:n.藥水

Siren:n.警報聲;塞壬(善于用歌聲引誘水手進(jìn)入危險海域的海妖)

Harley:哈莉(小丑女)


gangster:n.強(qiáng)盜

swerve:v.急轉(zhuǎn)彎

Rambo:蘭博(電影《第一滴血》男主)

limbo:n.監(jiān)獄


collision:n.碰撞


Galileo:伽利略

prime time:(電視的)黃金時段

stomp:v.跺腳

Armstrong:阿姆斯特朗(登月第一人)

legendary:adj.傳奇的

unveil:v.揭開

rumbling:n.傳言;爭吵

trails:n.痕跡

hustling:n.奔波;欺詐(俚語)

quake:v.震動;顫抖

faker:n.騙子

scribble:n.涂鴉

doodle:n.涂鴉

Grand Slam:n.大滿貫(指一年內(nèi)贏得所有重要比賽)


item:n.裝備

Pac-Man:《吃豆人》(游戲)

dash:v.沖刺

flex:v.彎曲(關(guān)節(jié))

start from the bottom:白手起家

divine:adj.神圣的

kneel:v.跪

elevate:v.提高;提升


s-class:n.S級車

serpant road:蛇形彎道

limited edition:限定版


oracle:n.神諭

one of the kind:獨一無二的個體


純享版單詞表:

barricade:n.障礙物

upgrade:v.升級

sauce:n.醬料;在嘻哈文化中有“趣味”等意義

Everest:n.珠穆朗瑪峰

charmer:n.魔法師;有魅力的人

Chitty chitty bang bang:《飛天萬能車》,1969年的一部科幻喜劇

chill:v.放松自在(俚語)

upload:v.上傳

Christmas Eve:平安夜(evel為evil諧音)

Jack Frost:杰克?弗洛斯特(漫威角色)

jingle:n.叮當(dāng)聲

cross out:刪去

X-MAS:(Christmas簡寫)

Feliz Navidad:(西語)圣誕快樂

catch up (with sb.):追趕

fauna:n.動物

flora:n.植物(以上這兩個詞也常用作人名)

carry the pain:承受痛苦

maniac:n.瘋子

mash up:搗爛

mind blown:失去理智

prototype:n.原型

Frankenstein:弗蘭肯斯坦(科學(xué)怪人)

hold on:忍受;堅持住

dormant:adj.冬眠的;休眠期的

seal:v.密封;封印

lunatic:adj.瘋狂的

Bear Grylls:貝爾?格里斯(貝爺)

topline:n.頂流

karma:n.因果報應(yīng)

mould:v.塑造;澆鑄

Grand Line:偉大航路(《海賊王》中的設(shè)定)

hotline:n.(電話)熱線

tympanic cavity:鼓室(中耳的一個部分)

detour:v.繞行

skedaddle:v.逃走

intoxicated:adj.極度興奮的

razzle dazzle:使眼花繚亂

cocky:adj.自大的

venom:n.毒液

criminal:adj.有罪的

wrap (up) sb. around one's fingers:將…玩弄于鼓掌之中

potion:n.藥水

Siren:n.警報聲;塞壬(善于用歌聲引誘水手進(jìn)入危險海域的海妖)

Harley:哈莉(小丑女)

gangster:n.強(qiáng)盜

swerve:v.急轉(zhuǎn)彎

Rambo:蘭博(電影《第一滴血》男主)

limbo:n.監(jiān)獄

collision:n.碰撞

Galileo:伽利略

prime time:(電視的)黃金時段

stomp:v.跺腳

Armstrong:阿姆斯特朗(登月第一人)

legendary:adj.傳奇的

unveil:v.揭開

rumbling:n.傳言;爭吵

trails:n.痕跡

hustling:n.奔波;欺詐(俚語)

quake:v.震動;顫抖

faker:n.騙子

scribble:n.涂鴉

doodle:n.涂鴉

Grand Slam:n.大滿貫(指一年內(nèi)贏得所有重要比賽)

item:n.裝備

Pac-Man:《吃豆人》(游戲)

dash:v.沖刺

flex:v.彎曲(關(guān)節(jié))

start from the bottom:白手起家

divine:adj.神圣的

kneel:v.跪

elevate:v.提高;提升

s-class:n.S級車

serpant road:蛇形彎道

limited edition:限定版

oracle:n.神諭

one of the kind:獨一無二的個體


感嘆一下,團(tuán)里有倆澳洲人英語方面的詞作還是很給力的,不像有些歌里雖然也夾英語但80%都是like luv babe oh yeah輪流出現(xiàn)()

另外迷曲前期基本不夾英語,后期英語慢慢多起來了,看得出來有在努力闖韓??

我在尅泡學(xué)英語(1)Stray Kids的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
团风县| 平和县| 雷山县| 岗巴县| 通州区| 邵东县| 区。| 鸡泽县| 施甸县| 滦平县| 墨脱县| 文成县| 恩施市| 康保县| 海伦市| 夏津县| 阿拉善右旗| 油尖旺区| 西乌珠穆沁旗| 象州县| 三穗县| 乳源| 阿拉尔市| 景宁| 苗栗市| 阿勒泰市| 闵行区| 通化县| 徐汇区| 汕头市| 九龙县| 曲麻莱县| 原阳县| 和政县| 泰兴市| 连州市| 华容县| 新巴尔虎左旗| 镇巴县| 崇仁县| 东台市|