法語(yǔ)譯配 搖滾莫扎特選段 Ah! Vous dirais-je, Maman 入狐口
Ah! Vous dirais-je, Maman 入狐口
Ah! Vous dirais-je, Maman
Ce qui cause mon tourment?
Depuis que j'ai vu Wolfgang
Me regarder d'un air tendre;
Mon coeur dit à chaque instant:
Peut-on vivre sans amant?
媽媽你怎會(huì)/是否知道,
我為什么睡不著。
自從見(jiàn)到他的笑,
我的心就怦怦跳,
一個(gè)人偷偷/悄悄念叨,
沒(méi)/少了他就活不了。
Il rougit et par malheur
Un soupir trahit son coeur
La cruelle avec adresse
Profita de sa faiblesse:
Hélas, Maman! Un faux pas
Le fait tomber dans ses bras
一曲歌罷他中招,
落入你們的圈套。
單純的他不知曉,
被虛情沖昏頭腦。
惦記牽掛心上人,
落入狐口難自保。
標(biāo)簽: