-vert-
這些詞都是由拉丁語的詞根?vert-?派生出來的,意思是“轉動,彎曲”。
avert [??v?:t] v.?避免,防止,轉移(目光、注意力等)。這個詞來自拉丁語的?āvertere,意思是“轉開,驅趕,避免”,由?ab-(表示“離開”)和?vertere?組成。?例如:
He averted his eyes from the gruesome scene. 他轉移了目光,不去看那可怕的場景。
revert [ri?v?:t] v.?回復,恢復,歸還。這個詞來自拉丁語的?revertere,意思是“轉回,返回”,由?re-(表示“再次”)和?vertere?組成。?例如:
The property will revert to the owner if the lease is not renewed. 如果不續(xù)租,財產將歸還給業(yè)主。
convert [k?n?v?:t] v.?轉變,轉換,改變(信仰、態(tài)度等)。這個詞來自拉丁語的?convertere,意思是“轉變,改變”,由?com-(表示“一起”)和?vertere?組成。?例如:
He converted to Buddhism after visiting India. 他去印度之后皈依了佛教。
divert [dai?v?:t] v. 轉向,轉移(注意力、目的地等)。這個詞來自拉丁語的?divertere,意思是“分開,轉向”,由?dis-(表示“分離”)和?vertere?組成。 例如:
The traffic was diverted to a side road. 交通被引向一條小路。
invert [in?v?:t] v. 倒置,顛倒。這個詞來自拉丁語的?invertere,意思是“反轉,倒置”,由?in-(表示“相反”)和?vertere?組成。 例如:
Invert the cake onto a cooling rack. 把蛋糕倒扣在冷卻架上。
subvert [s?b?v?:t] v. 顛覆,破壞。這個詞來自拉丁語的?subvertere,意思是“推翻,顛覆”,由?sub-(表示“下面”)和?vertere?組成。 例如:
They accused him of trying to subvert the government. 他們指控他試圖顛覆政府。
pervert [p??v?:t] v. 使墮落,使變壞。這個詞來自拉丁語的?pervertere,意思是“完全改變,敗壞”,由?per-(表示“徹底”)和?vertere?組成。 例如:
He was accused of perverting the course of justice. 他被指控妨礙司法公正。
advert [??dv?:t] v. 提到,談及。這個詞來自拉丁語的?advertere,意思是“注意,留心”,由?ad-(表示“向”)和?vertere?組成。advert也是advertisement的縮寫。這個詞來自拉丁語的?advertere,意思是“轉向,通知”,由?ad-(表示“向”)和?vertere(轉動)組成。例如:
I saw an advert for a new car on TV. 我在電視上看到了一則新車的廣告。
vertical [?v?:tik?l] a.?垂直的。這個詞來自拉丁語的?verticālis,意思是“與頂點有關的,正上方的”,由?vertic-(頂點,最高點)和?-ālis(表示形容詞后綴)組成。?例如:
The wall is not vertical. 這面墻不是垂直的。
vertigo [?v?:tiɡ?u] n.?眩暈。這個詞來自拉丁語的?vertīgō,意思是“旋轉,眩暈”,由?vertere(轉動)和?-īgō(表示名詞后綴)組成。?例如:
She suffers from vertigo and can’t fly. 她有眩暈癥,不能坐飛機。