最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《アンベシル滑落奇譚》歌詞 翻譯 假名 羅馬音

2021-08-15 22:38 作者:夜風yorukaze  | 我要投稿

アンベシル滑落奇譚

曲:TaKU.K

?

安寧(あんねい)の日々(ひび)は滑稽(こっけい)なヒビへ形(かたち)を変(か)える

annei no hibi wa kokei na hibi e katachi o kaeru

安寧的日子轉(zhuǎn)變?yōu)榛牧押?/p>

?


エス?カーストの最下層(さいかそう)

esu kaasuto no saikasou

S.Caster的最底層


?

トロイメライ覚(さ)め、カオスな今(いま)へと

toroimerai same kaosu na ima e to

從夢境中醒來,奔赴混沌的現(xiàn)實

?


終演(しゅうえん)間近(まぢか)の演目(えんもく)で足掻(あが)く有様(ありさま)、無様(ぶざま)!

shuuen majika no enmoku de agaku arisama buzama

在臨近終演的劇目中那掙扎的模樣,難看至極!

?


腐亂(ふらん)、ブラクラを踏(ふ)み抜(ぬ)けば

furan burakura o fuminukeba

若能踩穿腐爛,惡意網(wǎng)站


?

破棄場(はきば)が手(て)を招(まね)く

hakiba?ga te o maneku

廢棄廠將向你招手

?


排(はい)せよ栄光(えいこう)、席(せき)を崩(くず)した

haise yo eikou seki o kuzushita

排斥榮光吧,將地位破壞

?


廃(はい)せよ願望(がんぼ)、縁(えん)を下(くだ)した

haise yo ganbou en o

廢棄愿望吧,將良緣賜下

?


拝(はい)せよ劣等(れっとう)、支配者(しはいしゃ)の御前(ごぜん)なるぞ

haise yo retou shihaisha no gozen naru zo

膜拜劣等吧,這可是在統(tǒng)治者面前啊

?


采地(さいち)の解放(かいほう)、盤面(ばんめん)

亂(みだ)れて

saichi no kaihou banmen midarete

領(lǐng)地的解放,棋局混亂

?


才知(さいち)の落陽(らくよう)、とうとう崩(くず)れて

saichi no rakuyou toutou kuzurete

智的落日,終究崩壞

?


見下(みくだ)す者(もの)は見下(みくだ)されていた

mikudasu mono wa mikudasarete ita

曾鄙視他人的人如今被他人鄙視

?


贖(あがな)う術(shù)(すべ)など知(し)らなくて、

aganau sube nado shiranakute

不知贖罪的方法


?

僅(わず)かな繋(つな)がりすら切(き)れ果(は)てた

wazuka na tsunagari sura kirehateta

就連僅剩的羈絆都盡失了

?


見(み)る目(め)が無(な)く、無価値(むかち)な

miru me ga naku mukachi na

凈是些沒眼力,沒價值的

?


愚(おろ)か者(もの)ばかりだな、と吐(は)き血(ち)を吐(は)く

orokamono bakari da na to haki chi o haku

蠢貨啊,說罷便吐出血來

?


悪辣(あくらつ)な香(かお)りが路地裏(ろじうら)を染(そ)める

akuratsu na kaori ga rojiura o someru

毒辣的香氣浸染這小巷

?


降(ふ)り出(だ)した雨(あめ)で?。à悉溃─侠洌à担─帷?/p>

furidashita ame de hada wa same

因為下起的雨肌膚感到寒冷

?


心(こころ)は湧(わ)いた憎悪(ぞうお)で熱(ねつ)を出(だ)した

kokoro wa waita zouo de netsu o dashita

心卻因涌出的憎恨發(fā)熱發(fā)燙

?


蒔(ま)いた憎(にく)しみが芽(め)を出(だ)して

maita nikushimi ga me o dashite

撒下的憎惡現(xiàn)已發(fā)芽,

?


人々(ひとび)に絶望(ぜつぼう)を振(ふ)り撒(ま)けと

hitobito ni zetsubou o furimake to

向人們播撒絕望吧

?


呪詛(じゅそ)のように唱(とな)えた言葉(ことば)は

juso no you ni tonaeta kotoba wa

像是咒語般的話語

?


誰(だれ)にも屆(とど)かずに消(き)えてく

dare ni mo todokazu ni kieteku

還沒傳達給任何人卻消失不見

?


延命(えんめい)も、弁明(べんめい)も、許(ゆる)されることなく

enmei mo benmei mo yorusareru koto naku

不論是延命,還是辯解,都不被允許

?


憐(あわ)れみすら手向(たむ)けられず、

awaremi sura tamukerarezu

甚至不被給予同情

?


道化(どうけ)には暗幕(あんまく)が下(くだ)る、

douke ni wa anmaku ga kudaru

為小丑降下了黑幕

?


慘憺(さんたん)たる日(ひ)は閑散(かんさん)なる

日(ひ)が呑(の)み干(ほ)してゆく

santan taru hi wa kansan naru hi ga nomihoshite yuku

悲慘的日子將閑散的日子逐漸吞沒

?


終末色(しゅうまついろ)の末端(まったん)で、

shumatsuiro no matan de

在終結(jié)之色的盡頭

?


脆(もろ)い、得體(えたい)なき燈(あか)りが揺(ゆ)れてる

moroi, etai naki akari ga yureteru

易碎,來路不明的燈光在搖曳


?

醜悪(しゅうあく)、癇癪(かんしゃく)、

淺薄(せんぱく)、不躾(ぶしつけ)が滲(にじ)んだ

顔(かお)

shuaku kanshaku senpaku bushitsuke ga nijinda kao

滲透這丑惡,暴躁,淺薄,無禮的臉


?

違う(ちがう)、誰(だれ)だ此(こ)の

化(ば)け物(もの)は

chigau dare da kono bakemono wa

不對,這怪物是誰


?

恥(はじ)、止(と)まり知(し)らず

haji, tomari shirazu

恥辱,不知止境


?

環(huán)境(かんきょう)には妄言(ぼうげん)をつらつら

並(なら)べ、

kankyou ni wa bougen o tsuratsura narabe,

向著環(huán)境傾吐狂言妄語

?


人間(にんげん)には侮蔑(ぶべつ)を込(こ)めて

責任(せきにん)転嫁(てんか)

ningen ni wa bubetsu o komete sekinintenka

飽含污蔑,將責任轉(zhuǎn)嫁給人類

?


自己(じこ)愛(あい)で満(み)たして、

jikoai de mitashite

用自戀滿足自己

?


この愛(あい)こそ極上(ごくじょう)だと

言立(ことたて)

kono ai koso gokujou da to kototate

主張著這份愛至高無上

?


嗚呼(ああ)、御免(ごめん)當然(とうぜん)で

失敬(しっけい)

aa gomen touzen de shikei

啊啊,抱歉真是失禮啊

?


語(かた)るまでもない

kataru made mo nai

無需多言

?


垂(た)れ流(なが)れ、浸(ひた)す

世迷言(よまいごと)

tare nagare hitasu yomaigoto

不斷傾吐,浸染的抱怨

?


驕(おご)り、高(たか)めることが上手(うま)いこと

ogori takameru koto ga umai koto

善于驕傲自滿,善于抬高一切

?


壊(こわ)れた玩具(おもちゃ)のように

kowareta omocha no you ni

如同壞掉的玩具一般

?


己(おのれ)を崇(あが)め、讃(たた)えてを繰(く)り返(かえ)す

onore o agame tataete o kurikaesu

反復的崇拜自己,贊頌自己

?


嗄(しゃが)れた聲(こえ)と雨音(あまおと)の交合(まくわ)い

shagareta koe to amaoto no makuwai

嘶啞的聲音與雨聲交融

?


溶(と)け朽(く)ちてく身體(からだ)よりも

toke kuchiteku karada yori mo

比起那溶解腐朽的身體

?


酸鼻(さんび)な心(こころ)が蠢(うごめ)いた

sanbi na kokoro ga ugomeita

令人鼻酸的心蠢動著

?


賢(さか)しさが果(は)てる娑婆(しゃば)になど

sakashisa ga hateru shaba ni nado

說是紅塵中終盡智慧

?


塵芥程(ちりあくたほど)の価値(かち)もないなと

chiriakutahodo no kachi mo nai na to

說是不如塵埃的價值

?


跡形(あとかた)もなくこの身(み)を消(け)してくれと

atokata mo naku kono mi o keshite kure to

那就讓這幅身軀消失的無影無蹤吧


?

笑(わらい)いながら叫(さけ)んだ

warai nagara sakenda

如此笑著喊道


?

分解(ぶんかい)が始(はじ)まる 記憶(きおく)も、身體(からだ)も

bunkai ga hajimaru kioku mo, karada mo

分解開始不論是記憶還是身體

?


ちょっと待(ま)て、すぐ果(は)てないだと?

choto mate, sugu hatenai da to?

稍等片刻,你說不能馬上結(jié)束?


?

後(あと)の祭(まつ)り 記憶(きおく)は剝(は)がれて舞(ま)った

ato no matsuri kioku wa hagarete mata

這馬后炮記憶被剝離紛飛


?

嘆願(たんがん)も虛(むな)しくやがては

tangan mo munashiku yagate wa

就連那聲空虛的請求


?

言(こと)の葉(は)すら紡(つむ)げなくなってた

kotonoha sura tsumugenaku nateta

都未被編制成句

?


唸(うな)り聲(こえ)?虛(うつ)ろな目(め)?

unarikoe utsuro na me

呻吟的聲音空洞的雙目

?


不様(ぶざま)な顔(かお)のまま

buzama na kao no mama

不像樣的容貌

?


身體(からだ)も剝(は)がれる

karada mo hagareru

身體也被剝離

??


願(ねが)いは葉(かな)い、全(すべ)ては消(き)え果(は)てた

negai wa kanai, subete wa kiehateta

愿望實現(xiàn)一切煙消云散

?


路地裏(ろじうら)の?。à啶恚─鲜螅à亭氦撸─?/p>

rojiura no mukuro wa nezumi ga

小巷的殘骸被老鼠

?


新(あら)たな住処(すみか)にしてた

arata na sumika ni shiteta

當作新巢

?


愚(おろ)か者(もの)だった

orokamono data

真是愚蠢之人

?

?

?

?

曲:TaKU.K

翻譯:幸枯翻唱(BV1a54y1H7NU

?

我永遠喜歡幸枯.jpg


《アンベシル滑落奇譚》歌詞 翻譯 假名 羅馬音的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
剑阁县| 名山县| 陆河县| 萝北县| 南充市| 辽阳市| 根河市| 于田县| 饶河县| 新田县| 邳州市| 临夏市| 绥宁县| 呼玛县| 伊宁市| 来凤县| 敖汉旗| 江永县| 琼结县| 青田县| 高台县| 莲花县| 崇信县| 时尚| 偃师市| 河北区| 项城市| 金秀| 栾川县| 凭祥市| 邓州市| 雷山县| 富民县| 铜山县| 尚志市| 常州市| 长寿区| 塔河县| 济南市| 普格县| 恭城|