最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】你對中國最感興趣的是什么?

2021-02-04 17:12 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯

What are you most interested in China?

你對中國最感興趣的是什么?


評論翻譯


Waqas Khan
, Full Stack Web Developer
I’m interested in China because it seems to me to be a country of great diversity, in terms of people, way of life, geography, festivals, etc.
I lived in Shanghai, China for six months. I have a really great experience. There are so many things I like about Chinese culture.
1. Kind and friendly people

The Chinese welcome foreigners coming to China to live and do trade and business. They are friendly and accommodating to foreigners. They are not aggressive to others because, in Chinese philosophy, they believe 和為貴. That is peace and harmony are the best. I have always found everyone to be very helpful and polite. Quite a contrast to my own country. They treat all tourists like guests.



Daniel Lee
, It is just a matter of time
I like the interaction between people. Not actually the Chinese people but the interaction. People are so so complicated in China which makes socialising really really challenging and fun at the same time.
There would be a lot of time you have to ask others for help if you live and work in China. They might be your friends, friends’ friends, or even complete strangers that you have never met before. They might be easygoing, unpredictable or hard to approach. You might have to eat a lot of business meals or even get drunk if necessary. But you will learn how to praise others without sounding like bootlicking, how to Manage long term relationship with certain critical personnel you might need help from in the future, how to ask for help without annoying them and most importantly, how to sacrifice now for a better good in the long run. You will learn how to listen without looking like you are not paying attention, how to talk so that you can display your “assets” which others can make use of (no one will help you without getting something out of you) without sounding like you are showing off or exchanging something with them (even if it is).
If you master these technics, you will be someone like my mum who is only a MIDDLE SCHOOL GRADUATE but with over 2500 people in her contact list including some really impactful managers/doctors/physicians in top hospitals in Guangzhou and Shenzhen. She single-handedly opened a health examination centre earlier this year in Shenzhen CBD with a little less than 2000 square meters. And you will get to accomplish a lot of things with the help of others even if they look unachievable even unlawful.
Nothing is impossible. This is why I like China.

我喜歡在中國人與人之間的互動。其實不特指中國人,而是人與人之間的互動。在中國,人們是如此的復(fù)雜,這使得社交真的非常非常具有挑戰(zhàn)性,同時也很有趣。
如果你在中國生活和工作,你會有很多時間需要向別人尋求幫助。他們可能是你的朋友,朋友的朋友,甚至是你從未見過的陌生人。他們可能平易近人、難以預(yù)料,也可能很難接近。你可能要吃很多商務(wù)餐,必要時甚至?xí)茸怼5銓W(xué)會如何贊美別人而不像拍馬屁,如何管理與某些關(guān)鍵人員的長期關(guān)系,你將來可能需要他們的幫助,如何在不惹惱他們的情況下尋求幫助,最重要的是,如何為了長遠的利益而犧牲現(xiàn)在。你將學(xué)會如何傾聽而不顯得你不專心,如何說話,以便展示你的"資產(chǎn)",讓別人可以利用(沒有人會在不從你身上得到東西的情況下幫助你),而聽起來又不像你在炫耀或與他們交換東西(即使事實是這樣)。
如果你掌握了這些技術(shù),你就會成為像我媽媽這樣的人,她只是一個中專畢業(yè)生,但她的聯(lián)系人名單里有2500多人,其中包括廣州和深圳頂級醫(yī)院的一些非常有影響力的經(jīng)理/博士/醫(yī)生。最近,她一手在深圳CBD開了一家不到2000平米的體檢中心。而且你會在別人的幫助下完成很多事情,即使這些事情看起來無法實現(xiàn)甚至是違法的。
沒有什么是不可能的。這就是我喜歡中國的原因。


Yugan Talovich, Live in Taiwan, study Chinese lit and history.
Originally Answered: What intrigues you the most about China?
This is a hard question to answer, because there is so much intriguing about China.
But I guess it all comes back to what interested me in China in the first place: the writing. In junior high school in California, I saw Chinese writing for the first time, and was fascinated: you mean people can actually read this? and write it? Thus began a long journey that has continued for 50 years now.

Writing, especially traditional characters, is aesthetically beautiful, has endless variation, and has deep meaning that is often not apparent on the surface. Lest I write a book to answer, let me confine myself to two examples: 黑 and 夢, for no more reason than that these are the first two that popped into mind.
黑 means black, but it’s hard to see that it was originally a picture of a criminal whose face was tattooed black to shame him and warn others. In the original, you can see 大, usually means big, but is a pictograph of a person. You see the tattoos on the face; the other marks around him may be emphasis, or just for design.
夢 means dream. This character has changed quite a bit, but you can still see the 目/eye, sideways, and the ㄇ that was originally a 人 person, the dreamer. The original had 爿 on the left, half of 木, wood, being the bed on which the person was dreaming. The person is wide-eyed, holding up a hand in surprise. In the modern form, the 爿 has been replaced with 夕 moon, night, because people usually dream at night.


I could go on and on, but you get the idea.

這是一個很難回答的問題,因為中國有太多令人感興趣的地方。
但我想這一切都要回到我對中國感興趣的初衷:文字。在加州上初中的時候,我第一次看到了中國的文字,我被深深地吸引住了:你是說人們真的能讀懂這個,而且會寫?于是開始了一段漫長的旅程,至今已有50年。
文字,尤其是繁體字,具有美感,具有無窮的變化,具有表面上往往看不出的深意。為了避免我寫一本書來回答,我只舉兩個例子。黑和夢,原因無他,這兩個是最先出現(xiàn)在我腦海中的。
黑是黑色的意思,但很難看出這原本是為了羞辱一個罪犯而給他紋身,以及警示別人。在這個字的原始版本中,你可以看到“大”字,通常是大的意思,但在這里卻是表示一個人的象形文字。你可以看到刺在他臉上的紋身;他周圍的其他痕跡可能是強調(diào),或者只是為了設(shè)計感。
夢的意思是夢。這個字變化挺大的,但你還是可以看到目/眼睛的意思,側(cè)躺著,還有原來表示人的ㄇ,做夢的人。原本左邊有爿,半邊有木,木,是人做夢的床。此人瞪大眼睛,驚訝地舉起一只手。在現(xiàn)代的版本中,爿被換成了夕,就是月夜的意思,因為人們通常在晚上做夢。
我可以繼續(xù)說下去,但你們應(yīng)該已經(jīng)明白我的意思了。



Xane Feng
Honestly that looks more like a pillow than being wide eyed.

老實說,這看起來更像一個枕頭,而不是睜大眼睛。


Yugan Talovich

Haha, I had never looked at it that way. But that is how 目/eye was written; our modern version is turned 90 degrees.
哈哈,我從來沒有這樣想過。但這就是目/眼睛的書寫方式;我們的現(xiàn)代版本是90度倒過來。


George Hsia
, studied Philosophy & Psychology
The most interesting thing about China is that the real China, save for “made-in-China” products, is largely invisible to people in the West/US. As a matter of fact, Western politicians, journalists, and intellectuals have, quite successfully, fabricated a demonized China by reiterating and recycling the same lies about China on a daily basis. Of course, behind their lies are some stereotypical misconceptions about China, such as the “Yellow Peril”, “Oriental Despotism”, “communism”, “authoritarianism”, “dictatorship”, etc.
TRuth is, China today is one of the most progressive countries in the world. China’s extraordinary development is good for China and good for the rest of the world.
The Sinophobia that is prent in the West/US is a cultural disease named Western-centrism and also a significant symptom of the decline of Western civilization.
Chinese civilization has been around for thousands of years. China counts for nearly 1/5 of humanity. Demonizing China makes no sense. Why can't the West/US just honestly face the real China?

關(guān)于中國最有趣的事情是,除了"中國制造"的產(chǎn)品之外,西方/美國人基本上看不到真正的中國。事實上,西方的政治家、記者和知識分子已經(jīng)相當(dāng)成功地捏造了一個被妖魔化的中國,他們每天都在重申和回收同樣的關(guān)于中國的謊言。當(dāng)然,在他們的謊言背后,是對中國的一些刻板的誤解,如"黃禍"等等。
事實是,今天的中國是世界上最進步的國家之一。中國的超常發(fā)展對中國有利,也對世界其他國家有利。
西方/美國盛行的恐中癥是一種名為西方中心主義的文化病,也是西方文明衰落的重要癥狀。
中華文明已經(jīng)有幾千年的歷史了。中國人數(shù)算得上是人類的近1/5。妖魔化中國是沒有意義的。西方/美國為什么不能坦然面對真實的中國?


Annie Ruth Harrison
Yes!! A thousand times yes!
America can’t face China as she is because the politicians don’t want to admit that China has surpassed us on the world stage. They don’t want to easily accept defeat. Like Donald Trump hiding and not wanting to concede the election, that spirit is alive in our government. Sooner or later though, everyone has to face TRuth.

是的!一千次的是的!
美國無法面對現(xiàn)在的中國,因為政客們不愿意承認中國在世界舞臺上已經(jīng)超越了我們。他們不想輕易接受失敗。就像唐納德-特朗普躲起來不想認輸一樣,這種精神也存在于我們的政府之中。不過,每個人遲早都要面對真相。


David Barry
Its surprising how babyish some world leaders can be.

令人驚訝的是,一些世界領(lǐng)導(dǎo)人竟然如此幼稚。


David Barry
Thats the TRuth and known to those who have lived there.

這是事實,也是那些住在那里的人所知道的。


Otto Willum Nielsen
I agree, with you, I think they are jealous of China’s huge achievement and technology advancement, I have seen with my own eyes how China has pulled millions out of poverty, and how fast China has developed, I have seen what the government are doing for the people, each day better and nicer than the day before, where the West in going backwards, and that hurts their pride to see China moving so fast ahead of the west.

我同意你的觀點,我認為他們是嫉妒中國的巨大成就和科技進步,我親眼看到中國如何讓數(shù)百萬人擺脫貧困,中國發(fā)展的速度有多快,我看到了政府為人民做的事情,每一天都比前一天好,而西方在倒退,看到中國比西方發(fā)展的這么快,這傷害了他們的自尊心。


Vivianne Chin
Why can't the West/US just honestly face the real China?
they have a reputation to keep, and most of them are fighting against their own peers not to run the country, but to run over the country. It is the fight to keep power the one that drains most energy and resource. So now they have to make a common enemy to reduce the growing burden.
many people at that level of pyramid do that. The only difference is the subject they choose to be made as common enemy and the timing of the choice. China have a habit of seeing internal threats bigger than external ones, USA the opposite and what we are witnessing now is the result of the two countries’ own sextion, out of their very own thinking habit.

西方/美國為什么就不能老老實實的面對真實的中國?
他們要守住名聲,他們大多不是為了管理國家,而是為了凌駕于國家之上,與自己的同僚對抗。保住權(quán)力的斗爭才是最耗費精力和資源的。所以,現(xiàn)在他們必須樹起一個共同的敵人,以減少越來越大的內(nèi)斗負擔(dān)。
很多金字塔那個層次的人都會這么做。唯一不同的是他們選擇作為共同敵人的對象和選擇的時機。中國有一個習(xí)慣,認為內(nèi)部威脅大于外部威脅,美國則相反,我們現(xiàn)在看到的是兩個國家自己選擇的結(jié)果,是出于他們自己的思維習(xí)慣。


Peter Ling
The contrast of culture- Eastern to Western, behind the historical development. The richness & mystical history is fascinating to understand the modernisation of China, as to how it eventually opens its door to the West and assumes it’s present role as a global citizen. It’s remarkable to see the miraculous transition of a poor impoverished closed society to a well to do modern society, particularly its transformation to a market economy with capitalist character, under a socialist frxwork.
China urban areas are well developed & its many modern cities are impressive with their utilities & infrastructure that could rival if not surpass many other global cities. It’s overall technological advancement is remarkable in a socialist consumer society where tourists can enjoy paradise shopping and travel around safely.
Apart from the impressive built up environment, tourists can easily enjoy many beauties of its natural environments in its rural areas to experience this vast ancient land, just like America.

在歷史發(fā)展的背后,東方與西方文化的對比。豐富&神秘的歷史,對理解中國的現(xiàn)代化,至于它最終是如何向西方敞開大門,承擔(dān)起現(xiàn)在的世界公民角色,是很吸引人的。從一個貧窮封閉的社會到一個安居樂業(yè)的現(xiàn)代社會,特別是它在社會主義框架下向具有資本主義特色的市場經(jīng)濟的轉(zhuǎn)變,其奇跡般的轉(zhuǎn)變令人矚目。
中國的城市地區(qū)發(fā)展良好,許多現(xiàn)代化城市的公用設(shè)施和基礎(chǔ)設(shè)施令人印象深刻,可以與許多其他全球城市相媲美甚至超越他們。在社會主義消費社會中,它的整體技術(shù)進步是顯著的,游客可以享受天堂般的購物和安全的旅行。
除了令人印象深刻的建筑和環(huán)境外,游客還可以在鄉(xiāng)村地區(qū)輕松地欣賞到許多自然環(huán)境的美景,體驗這片廣闊的古老土地,就像美國一樣。


Sthitapragnya Deshpande
, worked at China
This is what I like about China
- The fact that there are no communal riots despite so many religions and ethnicities (I come from India and while we have had large scale communal riots resulting in mass killings since the 1900s - they have increased since 1984)
- The fact that it is more of a meritocracy than most other countries
- The fact that nearly everyone is keen on working hard and making a better life for themselves
- The fact that the government seems to help people genuinely (unlike India and UK - two countries where I have spent a large part of my life)
- The fact that it is safe
PS: I am from India and have lived in UK (and a few other countries) - this has formed my above answer and the impressions / comparisons that have resulted in the above .

下面是我喜歡中國的原因
- 盡管有這么多的宗教和種族,卻沒有發(fā)生社區(qū)暴亂(我來自印度,雖然我們自1900年代以來就有導(dǎo)致大規(guī)模殺戮的社區(qū)暴亂----但自1984年以來還是繼續(xù)有所增加)。
- 事實上,它比其他大多數(shù)國家更多的精英領(lǐng)導(dǎo)體制。
- 事實上,幾乎每個人都熱衷于努力工作,為自己創(chuàng)造更好的生活。
- 事實上,政府看起來真正在幫助人們(不像印度和英國--這兩個國家,我在那里度過了我生命中的大部分時間)。
- 事實上,它是安全的
PS:我來自印度,曾在英國(和其他幾個國家)生活過--這形成了我的上述回答和印象/比較。


Thomas Snerdley
, No one is promised tomorrow. TODAY is the day.
Thanks for the A2A!
I'm most interested in China to travel across the country, view the remarkable geography and architecture and meet and learn from the diverse peoples.
Mainland Chinese people have a skewed idea of what America is like. I am quite certain that my idea of what China is like is equally skewed.
Only by traveling, seeing with my own eyes and meeting and talking with people can I discover what a huge, diverse nation like China is really about.

謝邀!
我對中國最感興趣的是去中國各地旅行,觀賞非凡的地理和建筑,認識和學(xué)習(xí)不同的民族。
中國大陸人對美國是什么樣的的想法是有偏差的。我很確定,我對中國的想法同樣也是如此。
只有通過旅行,親眼所見,并與人們見面交談,我才能發(fā)現(xiàn)像中國這樣一個龐大的、多元化的國家到底是什么樣子。


William Regan
, I've been living in China for ten years.
large variety of food
super cheap public transportation
pace of change is extremely quick
big city living and vibe
Chinese people’s entrepreneurial spirit
the police’s laid-back attitude
ubiquity of mobile payments
night owls (everyone is up quite late)
anything can be delivered to your home/office (and extremely quickly)
China’s lack of political correctness (refreshing!)

1.食物種類繁多
2.超便宜的公共交通
3.變化速度極快
4.大城市的生活和氛圍
5、中國人的創(chuàng)業(yè)精神
6.警察的悠閑態(tài)度。
7.移動支付的普遍性
8.夜貓子(大家都很晚才睡)
9.任何東西都可以送到你的家里/辦公室(而且速度極快)。
10.中國沒有政治正確(令人耳目一新?。?/p>


Sheri Fresonke Harper
, Sheri has traveled extensively since she turned 21, participating in Earthwatch.org projects, and has been to…
I'm interested in local cultural practices, businesses, and the confines of the Chinese geography.
I'm sort of interested in the language but have had to limit myself to common expressions and simple roots.
I'm interested in how Chinese have fun, plan, work, and what they are most interested in.
I'm interested in the Chinese Space Program and hope they will continue to share what they learn.

我對當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)俗、商業(yè)以及中國地理的局限性感興趣。
我對他們的語言有點興趣,但自己不得不局限于常見的表達和簡單的詞根之中。
我對中國人如何娛樂,如何計劃,如何工作,以及他們最感興趣的東西感興趣。
我對中國的航天計劃很感興趣,希望他們能繼續(xù)分享所學(xué)。


Simon Binks
, Composer, guitarist, song writer, producer at Australian Crawl, Simon Binks Productions (1975-present)
I have never been to China but would love to go. My mother was fascinated with China, learned calligraphy and other Chinese cultural wonders.
As one of the oldest cultures we have, China was home to many innovations that shape the world. I would particularly love to go to Shanghai but also explore some of the magnificent forests and rocky terrain of which I have seen photos.
The more we all learn about each other, the better we will understand one another. That sounds simplistic but none-the-less true and never more important as it is today.

我沒有去過中國,但很想去。我的母親對中國非常著迷,學(xué)會了書法和其他中國文化奇跡。
作為我們最古老的文化之一,中國是許多創(chuàng)新的發(fā)源地,塑造了世界。我特別想去上海,但也想去探索一些我曾經(jīng)在照片里看到過的壯麗的森林和巖石。
我們大家互相了解得越多,就越能更好地理解對方。這話聽起來很簡單,但做起來卻不易,而且這一點從來沒有像今天這樣重要過。


【龍騰網(wǎng)】你對中國最感興趣的是什么?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
海晏县| 稷山县| 普格县| 育儿| 平乐县| 巩留县| 海阳市| 宁安市| 怀仁县| 启东市| 扶余县| 临海市| 龙川县| 宁陕县| 霍州市| 万年县| 尼木县| 都安| 晋州市| 石狮市| 青川县| 班玛县| 尚义县| 威宁| 霞浦县| 碌曲县| 天镇县| 奉贤区| 乐昌市| 镇康县| 阿拉善右旗| 呈贡县| 富民县| 屯门区| 纳雍县| 湘阴县| 个旧市| 原平市| 卓尼县| 西安市| 呼伦贝尔市|