【譯】 家庭糾紛——上古卷軸:匕落任務(wù)文本(6)

原文:https://en.uesp.net/wiki/Daggerfall:Domestic_Squabble
【注:這是一個(gè)戰(zhàn)士公會(huì)的任務(wù)。不死生物通常不在戰(zhàn)士公會(huì)的營(yíng)業(yè)范圍里,但只要報(bào)酬給夠,又何樂(lè)而不為】
————
◆至死不渝
<你問(wèn)戰(zhàn)士公會(huì)的任務(wù)發(fā)布人,最近有什么好差事。他說(shuō):>
“有點(diǎn)古怪的家庭糾紛,無(wú)名氏。似乎這位住在某鎮(zhèn)的女子需要有人趕走她丈夫。唯一的問(wèn)題是,他死了。你愿意接這個(gè)活嗎?”
<你接下任務(wù)[1],發(fā)布人說(shuō):>
“她丈夫是一只僵尸。白天他躲在別處。這期間她從來(lái)沒在房子里見過(guò)他。到了晚上他就在那個(gè)地方晃來(lái)晃去。多少天之內(nèi),讓他解脫,然后回到這來(lái),你就能掙到一些金幣?!?/p>
【注1:假如拒絕,發(fā)布人會(huì)說(shuō):“太糟了。通常只有神殿才會(huì)接到這樣的活。你錯(cuò)過(guò)了一次好機(jī)會(huì),無(wú)名氏?!薄?/p>
<從公會(huì)出來(lái),你聽見路人在說(shuō):>
“聽說(shuō)了嗎?有個(gè)老婆娘說(shuō)她丈夫從墳?zāi)估锱芑貋?lái)糾纏她?!?/p>
◆掃地出門
<你前往某鎮(zhèn),到了那名女子的家中。入夜,你守在門口,僵尸出現(xiàn)了,你手起刀落。>
“僵尸死了。他的妻子能睡個(gè)安穩(wěn)覺。”
◆獎(jiǎng)勵(lì)
<回程途中,你順便打聽了一下新聞:>
“我聽說(shuō)戰(zhàn)士公會(huì)派了一個(gè)硬角色過(guò)去料理那只僵尸。他們真不錯(cuò),戰(zhàn)士公會(huì)?!?/p>
<回到戰(zhàn)士公會(huì),發(fā)布人說(shuō):>
“處理僵尸這事上你做得很好,無(wú)名氏?!?/p>
“那個(gè)老男孩真的像他們說(shuō)得那樣臭氣熏天嗎?就跟一抽屜內(nèi)褲被雨澆了一個(gè)月似的??傊@是你的報(bào)酬,無(wú)名氏。”
◆假如:任務(wù)失敗
<你沒干活,光顧著聽新聞:>
“他們發(fā)現(xiàn)一名女子死在家中。在她身邊還發(fā)現(xiàn)了她死去多年的丈夫那腐爛的尸體?!?/p>
<回到戰(zhàn)士公會(huì),發(fā)布人說(shuō):>
“僵尸實(shí)在夠嗆,嗯?做不來(lái)的活你就不要去接?!?/p>