HIMEHINA『Phony』Cover 分詞 羅馬音
この世(よ)で造花(ぞうか)より綺麗(きれい)な花(はな)は無(な)いわ
ko no yo de zo u ka yo ri ki re i na ha na wa na i wa
這世界上沒有比假花更艷麗的花了
何故(なぜ)ならば総(すべ)ては噓(うそ)で出來(でき)ている
na ze na ra ba su be te wa u so de de ki te i ru
究其原因都是因其由謊言構(gòu)成
antipathy world
反感的世界
......
?
絶望(ぜつぼう)の雨(あめ)はあたしの傘(かさ)を突(つ)いて
ze tsu bo u no a me wa a ta shi no ka sa o tsu i te
絕望之雨擊打著我的傘
濕(しめ)らす前髪(まえがみ)とこころの裏面(りめん)
shi me ra su ma e ga mi to ko ko ro no ri me n
打濕的劉海與心靈的底側(cè)
煩(わずら)わしいわ
wa zu ra wa shi i wa
讓人心煩
?
何時(いつ)しか言(こと)の葉(は)は疾(と)うに枯(か)れきって
i tsu shi ka?ko to no ha wa to u ni ka re ki tte
不知何時言語已然枯竭
事(こと)の実(み)があたしに熟(う)れている
ko to no mi ga a ta shi ni u re te i ru
事實在我心中有了答案
鏡(かがみ)に映(うつ)り噓(うそ)を描(えが)いて
ka ga mi ni u tsu ri u so o e ga i te
對著鏡子里的謊言描繪著
自(みずか)らを見失(みうし)なった絵畫(メイク)
mi zu ka ra o mi u shi na tta me i ku
失去了自我的繪畫
?
パパッパラパッパララッパッパ
pa pa ppa ra pa ppa ra ra ppa pa
謎々(なぞなぞ)かぞえて遊(あそ)びましょう
na zo na zo ka zo e te a so bi ma sho u
一起來數(shù)謎題玩吧
?
タタッタラタッタララッタッタ
ta ta tta ra ta tta ra ra tta ta
何故何故此処(なぜなぜここ)で踴(おど)っているでしょう
na ze na ze ko ko de o do tte i ru de sho u
為什么 為什么要在這里起舞呢
?
簡単(かんたん)なことも解(わか)らないわ
ka n ta n na ko to mo wa ka ra na i wa
連簡單的事情都無法理解
あたしって何(なん)だっけ
a ta shi tte na n da kke
我到底是何物呢
それすら夜(よる)の手(て)に絆(ほだ)されて
so re su ra yo ru no te ni ho da sa re te
甚至被夜晚的手拖入黑暗
愛(あい)のように 消(き)える 消(き)える
a i no yo u ni ki e ru ki e ru
仿佛愛一般 消散 消散
?
さようならも言(い)えぬ儘(まま) 泣(な)いた
sa yo u na ra mo i e nu ma ma na i ta
無法說出口的再見 哭泣的
フォニイ フォニイ フォニイ
fo ni i fo ni i fo ni i
虛情 虛情 虛情
噓(うそ)に絡(luò)(から)まっているあたしはフォニイ
u so ni ka ra ma tte i ru a ta shi wa fo nii
被謊言糾纏著的我是 贗品
?
antipathy world
反感的世界
......
?
何時(いつ)しかそらの音(ね)がいやに鳴(な)り合(あ)って
i tsu shi ka so ra no ne ga i ya ni na ri a tte
不覺時天空響起討厭的聲音
色(いろ)の目(め)があなたを溶(と)いている
i ro no me ga an a ta o to i te i ru
你溶化在繁多的色彩中
鏡(かがみ)に映(うつ)るあたしを欠(か)いて
ka ga mi ni u tsu ru a ta shi o ka i te
擊碎鏡中所映出的
誰(だれ)しもが見間違(みまちが)った虛像(フェイク)
da re shi mo ga mi ma chi ga tta fe i ku
誰都會認錯的我的假象
?
如何(どう)して愛(あい)なんてものに群(むら)がり
do u shi te a i na n te mo no ni mu ra ga ri
為什么會向往著愛這樣的東西
それを欲(ほ)して生(い)きるのだ
so re o ho shi te i ki ru no da
為此而活下去呢
今日(きょう)も泳(およ)いでいる
kyou mo o yo i de i ru
今天仍繼續(xù)穿行著的夜之電車
夜(よる)の電車(でんしゃ)が通(とお)り去(さ)っていく
yo ru no de n sha ga to u ri sa tte i ku
已經(jīng)駛離
?
踴(おど)り明(あ)かせよ
o do ri a ka se yo
舞到天明吧
?
パッパラパッパララッパッパ
pa pa ppa ra pa ppa ra ra ppa pa
噓々騙(なぞなぞだま)して歌(うた)いましょう
na zo na zo da ma shi te u ta i ma sho u
在謎語的謊言下歌唱吧
?
タタッタラタッタララッタッタ
ta ta tta ra ta tta ra ra tta ta
何故何故此処(なぜなぜここ)が痛(いた)むのでしょう
na ze na ze ko ko ga i ta mu no de sho u
為什么 為什么 這里如此作痛呢
......
?
散々(さんざん)な日々(ひび)は変(か)わらないわ
sa n za n na hi bi wa ka wa ra na i wa
狼狽的日子沒有改變
?
絶望(ぜつぼう)の雨(あめ)は止(や)まないわ
ze tsu bo u no a me wa ya ma na i wa
絕望之雨也不會停下
?
さようならも言(い)えぬ儘(まま) 泣(な)いた
sa yo u na ra mo i e nu ma ma na i ta
無法說出口的再見 哭泣的
?
フォニイ フォニイ?フォニイ
fo ni?i?fo ni i?fo ni i
假意 假意?假意
?
噓(うそ)に絡(luò)(から)まっている ただ
u so ni ka ra ma tte i ru ta da
只是被謊言 糾纏
?
簡単(かんたん)なことも解(わか)らないわ
ka n ta n na ko to mo wa ka ra na i wa
簡單的事情都沒法理解
あたしって何(なん)だっけ
a ta shi tte na n da kke
我到底是何物呢
それすら夜(よる)の手(て)に絆(ほだ)されて
so re su ra yo ru no te ni ho da sa re te
甚至被夜晚的手拖入黑暗
愛(あい)のように 消(き)える 消(き)える
a i no yo u ni ki e ru ki e ru
仿佛愛一般 (消散 消散)(Hina)
さようならまたねと呟(つぶや)いた
?
sa yo u na ra ma ta ne to tsu bu ya i ta
低聲說著下次再見
フォニイ フォニイ フォニイ
fo ni i fo ni i fo ni i
虛情 虛情 虛情
噓(うそ)に絡(luò)(から)まっているあたしはフォニイ
u so ni ka ra ma tte i ru a ta shi wa fo ni i
被謊言糾纏著的我是 贗品
造花(ぞうか)だけが知(し)っている秘密(ひみつ)のフォニイ
?
zo u ka da ke ga shi tte i ru hi mi tsu no fo ni i
只有假花知道 秘密的phony
————————
紅色是HIME部分
藍色是HINA部分
黑色是合唱部分