伏特加vs可麗餅[賽馬娘同人漫畫][個(gè)人漢化]

個(gè)人漢化 請勿轉(zhuǎn)載
翻譯:1ChRN
嵌字:夏忑
此為賽馬娘同人漫畫,原作者為twi@umauma0602 出于個(gè)人興趣譯制,侵聯(lián)刪

*注:原文為“ウォッカワイイ”,把伏特加名字末尾的“Ka”和“可愛”一詞開頭的“Ka”拼起來了

up和朋友近期會(huì)不定期做一些自己喜歡的賽馬娘漫畫翻譯,喜歡的話還請多多支持呀~如果有想要看的老師的作品也歡迎私信來給我們推薦!?
標(biāo)簽:
個(gè)人漢化 請勿轉(zhuǎn)載
翻譯:1ChRN
嵌字:夏忑
此為賽馬娘同人漫畫,原作者為twi@umauma0602 出于個(gè)人興趣譯制,侵聯(lián)刪
*注:原文為“ウォッカワイイ”,把伏特加名字末尾的“Ka”和“可愛”一詞開頭的“Ka”拼起來了
up和朋友近期會(huì)不定期做一些自己喜歡的賽馬娘漫畫翻譯,喜歡的話還請多多支持呀~如果有想要看的老師的作品也歡迎私信來給我們推薦!?