バロック/巴洛克 コリエル 對話翻譯(saturn)


コリエル
Koriel(aka Koriel members, Atlus)
Koriel
BF7, BF9-11, BF16, BF19(saturn)
——一般對話——
ぶじだったのか?殺されたと思っていたよ。
上級のせいで、このザマだ。殺してくれ。
このまま幽閉管の中で苦しむのは耐えられぬ
You’re safe? I thought you had been killed! The Archangel was the one who put me in this sorry state. Could you kill me? I can endure no more of this suffering, sealed within a Confinement Casket like this.
你還好嗎?我以為你已經(jīng)被殺掉了!都是因為上級,我們才淪落至此。殺了我吧。被關(guān)押在幽閉管中的痛苦,我再也無法忍耐了。
他のコリエルたちも幽閉されているだろう。
I wonder if the other Koriel are also in confinement…
我想,Koriel的其他人可能也被禁閉著。
殺してくれ。どうせなら、おまえの手で。
Could you kill me? If I must die, then let it be by your hand.
殺了我吧。事已至此,我希望是經(jīng)你的手。
ダァバールが上級天使にジャマされなければこのようなことにならなかっただろう…
I wonder if things would have ended up differently if the Archangel hadn’t interfered with the Dabar…
如果上級天使沒能干擾到達(dá)巴爾的進(jìn)行,或許事態(tài)的走向就會完全不同……
さぁ、浄化してくれ...。
No matter, please purify me…
不管怎樣,凈化我吧……
リトルはときどき苦しみ以外を教えてくれる
おまえが浄化能力を有すると教えてくれた
同志よ、浄化してくれないか...。
The Littles sometimes speak to me of things other than their suffering. They told me that you possess the ability to purify. Comrade, could you do me a favor and perform that on me…?
Little們有時會向我訴說痛苦以外的事情。它們告訴我你擁有凈化的能力。同志,那你能凈化我一次嗎……
はじめのうちの世界の歪みは
上級天使のしわざだったにちがいない。
はやく気づいていれば...。
I’m positive that the distortion of our world was the Archangel’s doing from the very beginning. If only we had noticed sooner…
我很確定,世界最初的歪曲就是上級天使的作為。我們但凡能更早意識到這一點(diǎn)……
さぁ、浄化してくれ...。
No matter, please purify me…
那,凈化我吧……
我々コリエル12人は、おまえをのぞいて
すべて幽閉されたようだ。
It seems that we, the twelve Koriel, have all been confined, all except for you.
我們Koriel的12人,除了你,大概都被禁閉了起來。
上級天使は感覚球を利用する力を持っていた
それを知らなかったことが我々の敗因だ
The Archangel had the capability to use the Sense Spheres. Not realizing that was our undoing.
上級天使擁有使用感覺球的能力。沒能理解這點(diǎn)正是我們失敗的原因。
世界の巨大な歪みは、ダァバ―ルを
阻止されたためなのだろう?
それも、おぼえていないのか?
I wonder if the massive global distortion was the result of the Dabar being obstructed? Or do you not remember that either?
世界的巨大歪曲,是否就是達(dá)巴爾被中止的結(jié)果?還是說,你連這也不記得了?
さぁ、浄化してくれ...。
No matter, please purify me…
無論如何,凈化我吧……
おぼえていないようだな、
我々のことを、自分自身のことを。
ダァバ―ル融合のことも忘れたのか?
You don’t seem to remember, either about us or yourself. Did you forget about the Dabar Fusion as well?
你好像全都不記得了,不管是關(guān)于我們還是你自己自身。達(dá)巴爾融合,你也忘記了嗎?
ひとつには、なれたのか?
For one thing, did it succeed?
就這一方面,它成功了嗎?
さぁ、浄化してくれ...。
No matter, please purify me…
沒事,凈化我吧……
ダァバ―ルは成功しなかったのか?
真意は語られなかったのか?
これは、ダァバ―ルしようとした罰なのか?
Did the Dabar not succeed? Were God’s true intentions not imparted to you? Is this our punishment for attempting the Dabar?
達(dá)巴爾沒能成功嗎?神的真意沒能傳達(dá)給你嗎?這就是,對嘗試達(dá)巴爾的我們的懲罰嗎?
だまっていないで、教えてくれ。
教えてくれないのか?
Don’t remain silent, please. Won’t you tell me?
不要一言不發(fā),告訴我吧。難道你不愿意告訴我嗎?
いや、今さら、なにを知ったところで
どうにもならぬ...。
No, even if you knew anything, it can’t help us now…
不,到如今,即便你知道些什么,也已于事無補(bǔ)了……
浄化を、たのむ...。
Purify me, I beg of you…
凈化我,我懇求你……
異変はやはり上級天使がしくんだのか?
だが大熱波は、なぜ起こった?
Was this strange phenomenon a part of the Archangel’s plan too? Even then, how did the Great Heat Wave happen?
這場異變果然也是上級天使計劃中的一部分吧?但是,大熱波為何會發(fā)生呢?
ヤツだけの力ではこのような巨大な異変は
起こせるものではないだろう。
I don't see how his power alone would have been sufficient to create such a large phenomenon.
單憑他自己的力量,怎么可能引發(fā)如此巨大規(guī)模的異變?
教えてくれ。
さもなければ、さっさと浄化してくれないか
Can you tell me? If not, then please don't hesitate in purifying me.
告訴我為什么吧。如果你也不知道,那請你不要猶豫,凈化我。
歪みが消え、上級が罰せられることを望むよ
上級が偽感覚球で狂わせたんだ。
それ以外、考えられない。そうだろ?
It is my wish that the distortion vanish and the Archangel be brought to justice. The artificial Sense Spheres drove him mad. I can’t think of any other explanation. Can you?
扭曲能夠消失,上級受到應(yīng)有的懲罰,這就是我的愿望。偽感覺球使上級陷入了瘋狂。除此之外,我想不到別的解釋了。你呢?
なにも思いだせないのか?
Can’t you remember anything?
你什么都記不起來了嗎?
浄化を、たのむ...。
Purify me, I beg of you…
凈化我,我懇求你……
世界がゆるやかに歪みはじめ、
上級天使は創(chuàng)造維持が我々を滅ぼそうと
していると主張した。
As the world started to slowly distort, the Archangel insisted that the Creator and Preserver was going to destroy us.
就在世界逐漸開始扭曲的時候,上級天使堅稱創(chuàng)造維持者將要?dú)绲粑覀儭?br>
だが、我々には信じられなかった。
ダァバ―ルはそのために行われたのだ。
思い出すんだ、あのときのことを。
But we couldn’t believe it. That is why we undertook the Dabar. I remember that time.
然而,我們無法相信他的主張。為此我們進(jìn)行了達(dá)巴爾。那時的事,我依舊能記得。
教えてくれ。
世界は、どうなるんだ?
Can you tell me, what happened to the world?
告訴我吧。這個世界,如今變成了什么樣子?
浄化を、たのむ...。
Purify me, I beg of you…
凈化我,我懇求你……
世界がゆるやかに歪みはじめたのは、
上級天使のしわざだとしても、
なぜ大熱波のような巨大な歪みが...?
Even if the Archangel was responsible for the world slowly beginning to bend, why did such a massive distortion like the Great Heat Wave occur…?
就是說上級天使應(yīng)該為整個世界逐漸的扭曲負(fù)責(zé),可為什么會發(fā)生大熱波這樣規(guī)模巨大的歪曲?
何が世界を歪ませてしまったんだろう?
What has distorted the world so?
所以究竟是什么扭曲了這個世界?
浄化を、わたしに安らぎをくれ...。
Purify me, grant me peace...
凈化我,給予我安息吧……
創(chuàng)造維持神の真意を聞きたかった。
だから、おまえと創(chuàng)造維持神を融合したのだ
おまえの口で、神の真意を語らせるために。
We wanted to hear the God of Creation and Preservation’s true intentions. That’s why you fused with God, so that God could share its thoughts with us through your mouth.
我們想聽到創(chuàng)造維持神的真意。于是,我們讓你與創(chuàng)造維持神相融合,從你的口中,就能說出神的真意。
君は、神の真意を語ったのか?
ダァバ―ル計畫は成功したのか?
Did you speak the will of God? Did the Dabar Project succeed?
你,能說出神的真意嗎?達(dá)巴爾計劃成功了嗎?
浄化を、たのむ...。
Purify me, I beg of you…
凈化我,我懇求你……
ありがとう。わたしが、最後だ。
みんなを浄化してくれて、ありがとう。
Thank you. I am the last. You have my gratitude for having purified the others.
謝謝你。我是最后一人。謝謝你凈化了其他人。
いや、わたしが最後ではないな。君がいる。
君が、最後のコリエルだ。たのんだよ。
No, I am not the last. You are. You are the last of the Koriel. I have one request for you.
不,我不是最后一個。你才是。你,是我們Koriel最后的成員。拜托你了。
浄化してくれ。
Please purify me.
請凈化我。
——受到攻擊——
わたしの水を受け取ってくれ。
Take my water.
接住,收下我的水吧。
——裝備天使銃——
その銃は浄化のための道具ではない。
苦痛と死の銃だ。
それを使うのは、やめてくれないか。
That rifle is not a tool for purification. It is a rifle of death and torment. Could you please stop using that?
這把銃并非用于凈化的道具。而是痛苦與死亡的銃。請你不要用這把銃。
やめてくれ。
苦痛を抜き出すことに、反対だったはずだ。
その銃は使わないでくれ。
Could you stop that? We should have opposed the extraction of pain. Can you not use that rifle?
住手。痛苦的抽取,應(yīng)當(dāng)是為我們所反對的。不要使用那把銃。
浄化銃...我々はリトルの計畫には
反対だったはずだ。
わたしに使うのだけはやめてくれないか
The Purification Rifle… We ought to have objected to the Little Project. Could you please just not use that on me?
凈化銃…我們應(yīng)當(dāng)是反對Little計劃的一方。至少,你能別用在我身上嗎?
浄化銃か...やめてくれ...。
それは使わないでくれ。
Purification Rifle… please stop… please don’t use that.
凈化銃嗎…停下…。不要使用那把銃。
苦痛を抜き出すことに我々は反対だったはず
それを使うのは、やめてくれないか。
We should have opposed the extraction of pain. Could you please stop using that?
痛苦的抽取應(yīng)當(dāng)是為我們所反對的。不要使用它,請你不要使用它。
なぜ銃を使った?我々は、
苦痛を抜き出すことに反対だったはずだ。
Why did you use that rifle? We should have been against the extraction of pain.
為什么你要使用這把銃?我們明明應(yīng)當(dāng)反對痛苦的抽取。